Литература
Есть ли у вас любимые книги, которые не были переведены на русский язык…
или какие книги стоит перевести по вашему мнению?
не любимая, но которую хотелось бы прочитать
"Hiroo Onoda. Не сдаваться. Моя тридцатилетняя война = No Surrender: My Thirty-Year War. "
она переведена не полностью на русский
"Hiroo Onoda. Не сдаваться. Моя тридцатилетняя война = No Surrender: My Thirty-Year War. "
она переведена не полностью на русский
Гор, противоземля — вымышленный мир серии книг Джона Нормана под общим названием «Хроники Гора».
Не все книги переведены на русский язык на данный момент. Переведённые книги выпускались издательством «Армада» в 1995—1997 годах и издательством «Эксмо» в 2003—2005 годах.
Не все книги переведены на русский язык на данный момент. Переведённые книги выпускались издательством «Армада» в 1995—1997 годах и издательством «Эксмо» в 2003—2005 годах.
Таких достойнейших книг довольно много. Греки пишут очень неплохо, современно во всех практически жанрах.Из англоязычных жду уже много лет, когда переведут "Войну и цивилизацию"Лоуренса Кили.
Пытался найти Бестиарий Филиппа Де Тоуна на русском . Не нашел .
Поскольку читаю только на русском, собственно непереведенных книг знать не могу.Вспоминается только завершенный за несколько дней до смерти (вроде бы) роман П. Лагерквиста о Лилит (я даже названия не знаю) Из переведенных не полностью, но которые хотелось бы прочитать в полном объеме:
Ши Юй Кунь "Трое храбрых, пятеро справедливых"
Ши Най-ань "Речные заводи"
Пу Сунлин "Записи Ляо Чжая о необыкновенном"
Повесть о доме Тайра
Очень неполно представлено творчество Тао Юаньмина и Бо-Цзюй-И
Ши Юй Кунь "Трое храбрых, пятеро справедливых"
Ши Най-ань "Речные заводи"
Пу Сунлин "Записи Ляо Чжая о необыкновенном"
Повесть о доме Тайра
Очень неполно представлено творчество Тао Юаньмина и Бо-Цзюй-И
Нету
Андрей Биричев
Орден
Рассказы Джона Чивера. Они переводились на русский, но кажется, не все.
"Я родилась рабыней" Харриет Джейкобс (название в оригинале другое - Incidents in the Life of a Slave Girl, written by herself ) - не любимая , но неплохая и интересная книга. Когда я ее читала, перевода еще не было, и я думала: хорошо было бы, если бы ее перевели! Перевод появился в этом году)
"Я родилась рабыней" Харриет Джейкобс (название в оригинале другое - Incidents in the Life of a Slave Girl, written by herself ) - не любимая , но неплохая и интересная книга. Когда я ее читала, перевода еще не было, и я думала: хорошо было бы, если бы ее перевели! Перевод появился в этом году)
да ты иих написала
Хочу, чтоб у нас активнее мангу переводили
Necronomicon
Из известных мне переводов - мой и Злобного. Но он не точный.
Из известных мне переводов - мой и Злобного. Но он не точный.
Похожие вопросы
- Книга "The shack" Wm. Paul Young уже переведена на русский язык?
- Книга "Тhat summer in Sicily:A Love Story" Marlena de Blasi уже переведена на русский язык?
- Книга "Dreams of the Peaceful Dragon: A Journey Through Bhutan (Paperback) Katie Hickman уже переведена на русский язык
- Представьте, что вышел в свет бестселлер на чужом языке, который никогда не будет переведен на русский язык...
- Произведение "Gone with the wind" было переведено на русский язык как "Унесенные ветром"(дословный перевод)
- Почему венгерская классика так мало переведена на русский язык?
- Какие ваши самые любимые книги, которые Вы бы прочитывали снова и снова?
- Какая Ваша любимая книга? Назовите свои любимые книги которые вы очень часто перечитываете!
- Какая ваша любимая книга ?..любимые книги .. которые хочется перечитывать ..вновь и вновь?
- Какие призведения Лавкрафта до сих пор не переведены на русский язык?