Литература

напишите сочинение надо начать так: я познакомлю вас с историей однажды рассказанной мне маленькой каплей-росинкой... "

плиз очень нужно
Я познакомлю вас с историей, однажды рассказанной мне маленькой каплей-росинкой. Капля-росинка или Бетти (так звали моего нового друга) очень любила гулять по летнему саду и знакомиться с разными цветами . Однажды утром Бетти, как обычно вышла погулять в сад, она бродила с одного цветка на другой, разговаривала с ними о жизни и вот наткнулась на новую розу. Вскоре Бетти познакомилась с розой, узнала, что ее зовут Росита . Росита была маленькой скромной розочкой . Она не любила цветочную светскую жизнь и ни с кем не общалась . Даже, когда к ней прилетал соловей и воспевал ее красоту, Росита, по своей скромности, краснела и опускала глаза и голову, закрывшись в бутон . Но настойчивый соловей прилетал к Росите каждый день и пел о ее бесконечной красоте . Росита же каждый день раскрывалась все больше и больше и теряла свой стеснительный характер . И вот однажды, когда Бетти вновь пришла к Росите, та заявила ей, что она королева сада и не общается с другими цветами только потому, что они не достойны общения с ней. Бетти это не понравилось и оно посоветовала Росите не задирать нос, но роза все равно ослушалась. Еще через несколько дней она стала невыносима, каждую секунду она смотрела в зеркало и любовалась собой и заставляла соловья петь до заката солнца. Но соловей, по своей птичьей природе, не стал помыкать розе и улетел безвозвратно. Роситу же водин прекрасный майский день сорвал маленький Андрей и отнес ее в подарок на день рождения своей маме.
Vanyok Student
Vanyok Student
2 630
Лучший ответ
я познакомлю вас с историей однажды рассказанной мне маленькой каплей-росинкой.. .

И вновь плывут поля — не видишь ты, не видишь! — И одуванчик умилительно пушист. Росинку шевеля, — не видишь ты, не видишь! — Пошатывается разлатый лист. София Парнок
РОСИНКА И ты, в росинках пота в свете рамп\ певец, убавь улыбку. Мы — так зыбко: \ мы.. . ты.. . несчастный я.. . несчастный ямб. \ И жизнь, и песнь с расчетом на ошибку. Анатолий Найман «Новый Мир» 2008, №3 Темна вода во облацех грозы
РОСИНКА И как в росинке чуть заметной Весь солнца лик ты узнаешь, Так слитно в глубине заветной Всё мирозданье ты найдешь. Афанасий Фет

росинка Маковая росинка во рту была\ С первой папиросы меня повело\ Диктор приветствовал приближение тепла\ Позвонил обсудить ты еще спала\ Поезд прибывающий на третий путь\ опаздывал на 50-55 минут\ И каждый хотел присесть где-нибудь\ Где-нибудь отдохнуть Николай Орлов
росинкаГ>ся закутана в туман, словно в призрачной коемпке, от нее весь лес румян, искорки в любой росинке!. . Николай Асеев 1953

росинкаКаждая росинка переливалась светом \Неба, отблесками рельс, и мы в ней \Были так бесконечно малы \Что могли пройти сквозь игольное ушко. Шеймус Хини. Перевод Ю. Белоцерковского Дети рельсов
росинкаКоль в росинке маковой\Целое солнце; - -\видит порой. Чудак человек... \Коль в обычной раковине Слышит далекий\морской прибой. '' Анатоль Вертинский Перевод Л. Турбиной 2001
росинкаКоль в росинке маковой\Целое солнце; - -\видит порой. Чудак человек... \Коль в обычной раковине Слышит далекий\морской прибой. '' Анатоль Вертинский Перевод Л. Турбиной 2001
РОСИНКИ \Те же, как веточки, руки, \Те же росинки у глаз. \Только теперь и разлуки \Не посулят ни на час.. . Сергей Клычков 1937 В жизни всему свои сроки,
росинки Блестят росинки. \ Но есть у них привкус печали, \ Не позабудьте! Мацуо Басё. Перевод В. Марковой

Росинки в засуху не жаждет путник, \ Как женщина, чтоб он вернул ей рот, \ И плюх бы в грязь! Ан чист, ан не распутник... \ Горят глаза, дымятся.. . Зуб неймет. \ "Да что же ты за каменный юнец? \ Ну дай хоть поцелуйчик, наконец! Уильям Шекспир. Перевод В. Ладогина ВЕНЕРА И АДОНИС
РОСИНКИ Висят\росинки, \как слезинка, И в этом тоже правда есть. Сергей Островой 1981
Росинки на горных розах. \ Как печальны лица сейчас \ У цветов полевой сурепки! * Мацуо Басё. Перевод В. Марковой
РОСИНКИ Я видел город справа от себя: \все эти черточки, коробочки, ворсинки, \все знаки препинания его\реестра, неподвижные росинки\сверкали окон, дыбились рябя, \и зыбились один на одного\районы: тут - Канавино, там - Шпальный, \Гордеевка, а там - другой вокзал, \чуть высунутый изо всей картинки, \счастливее, чем этот мой печальный, \и плыли облака, из зала в зал\идут так экскурсанты - в некий дальний\и лучший изо всех. Александр Алейник Сердце спускающееся этажами наблюдение воды
Росинки, брызгая каскадом перемолотых лучей, \Прядут ему из солнца праздничный наряд. \И смех его звенит в горах, как эхо многих поколений, \И войны падают, пристыженные, ниц\Перед величьем будущих веков, \Журчащих светлыми ручьями в тайниках истории. Амир Гилбоа. Перевод О. Файнгольд ПЕСНЬ ПОУТРУ

росинкиВ старый сад выхожу я, росинки Как алмазы на листьях горят; И цветы мне головкой кивают, Разливая кругом аромат. Аполлон Плещ