Литература
вы знали, что корень в соло и коло - Л ? как и в пал/огонь - л, а куда киллер отправлял ? /души/
в гиену огнинну.
душа бессмертна.. .
КИЛЕРЫ ...ведь и мои возможности, увы, \ не безграничны - \ время-т непростое!.. \ Мне стоит лишь уехать из Москвы -\ в Москве опять убийство заказное. Владимир Вишневский
КИЛЛЕР Король\ Так дайте ж руку мне на слове! \ Дон Санчо\ С ней верность, честь и каждый вздох. \ Король\ Застигните его врасплох, \ Чтобы он не был наготове. Лопе Де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1942 ЗВЕЗДА СЕВИЛЬИ
КИЛЛЕР Паж\ Есть дворянин озлобленный, чья гордость\ С его достатком скромным не в ладу. \ А золото не хуже двух десятков\ Ораторов: на все подговорит. \ Король Ричард\ Как звать его? \ Паж\ Джеймс Тиррел, государь. \ Король Ричард А, слышал. Позови его сюда. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД II
КИЛЛЕР Стоял на площади, без глаз, с табличкой "киллер"\ слепой старик и пел о том что видел шиллер, \ о том что бедные топили в луже вилы\ им печи виллами топили купцы-поцы\ втирали в жопы жены их газетный стронцый\ стирали пятна на баках соборов овцы\ но опцыоны не укладывались в опцыи -\ на нас идут войной невидимые псы. Виктор Авин "Псы
КИЛЛЕР Следил за тобою наемный убийца, \потом не убил - пожалел, \поскольку в тебя умудрился влюбиться, \да так, что совсем ошалел. Павел Лукаш 22,146 В одной из - не к ночи будь сказано - мафий
КИЛЕРЫ ...ведь и мои возможности, увы, \ не безграничны - \ время-т непростое!.. \ Мне стоит лишь уехать из Москвы -\ в Москве опять убийство заказное. Владимир Вишневский
КИЛЛЕР Король\ Так дайте ж руку мне на слове! \ Дон Санчо\ С ней верность, честь и каждый вздох. \ Король\ Застигните его врасплох, \ Чтобы он не был наготове. Лопе Де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1942 ЗВЕЗДА СЕВИЛЬИ
КИЛЛЕР Паж\ Есть дворянин озлобленный, чья гордость\ С его достатком скромным не в ладу. \ А золото не хуже двух десятков\ Ораторов: на все подговорит. \ Король Ричард\ Как звать его? \ Паж\ Джеймс Тиррел, государь. \ Король Ричард А, слышал. Позови его сюда. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД II
КИЛЛЕР Стоял на площади, без глаз, с табличкой "киллер"\ слепой старик и пел о том что видел шиллер, \ о том что бедные топили в луже вилы\ им печи виллами топили купцы-поцы\ втирали в жопы жены их газетный стронцый\ стирали пятна на баках соборов овцы\ но опцыоны не укладывались в опцыи -\ на нас идут войной невидимые псы. Виктор Авин "Псы
КИЛЛЕР Следил за тобою наемный убийца, \потом не убил - пожалел, \поскольку в тебя умудрился влюбиться, \да так, что совсем ошалел. Павел Лукаш 22,146 В одной из - не к ночи будь сказано - мафий
Похожие вопросы
- Кто читал Суад. Сожженная заживо. Haменя пал огонь? документальная повесть о арабской
- Л. Н. Толстой как "диалектика души" переходит в "диалектику характера"?
- Какими деталями объединяет автор членов Болконской семьи? Л. Н. Толстой: Война и мир. Л. Н. Толстой: Война и мир.
- С чем сравнивал Л. Толстой чтение газет? Из дневников Л. Н. Толстого
- Сочинение по книге Л. "Левша" Тема: "Как в сказе Л. "левша изображен патриот. "
- О чем расcказ "Детство" Л. Толстой? О чем расказ "Детство" Л. Толстой?
- С какой ноты начинается солнца рассветное соло?
- ПЕРЕКЛИЧКА ПОЭТОВ: «В крови горит огонь желанья, / Душа тобой уязвлена…» — «О, не любовью, грешной тёмностью моя душа
- Нужна срочная помощь с тестом по роману Л. Н. Толстого «Война и мир»
- Сколько картин и людей сгорело в огне войны? см. Л. Гроссмана.
оно-же рай, ирий
...
но
если эль и огонь тоже, то...
то ваш ответ верный и заставил меня покусывать (сей час) боковинку указательного пяльца