Литература

краткое описание. помогити пожалуста, можете пожалуста кратко описать"а зори здесь тихие" борис васильев

если нет сил на книгу - посмотрите фильм

недавно сняли китайцы

но наш - это классика.. .

он поможет понять - что такое война.. женщина на войне.. и есть ли на ней место подвигу. .

ПОДВИГ Орест\ (останавливаясь перед входом) \ О, страшный путь, и ты, ужасный подвиг, \ Богами мне указанный, тебя, \ О, горький груз, подъемлю как невольник. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1899 ЭЛЕКТРА
ПОДВИГ Скарчафико\ Рюдель умрет. К чему ж весь этот подвиг? \ Бертран\ К чему? Порыв прекраснейшей души, \ Великий подвиг, да! К чему он? Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА
ПОДВИГ В т о р о й н у м а н с и а н е ц\ Идем скорей и, рук не покладая, \ Стараться будем все, что мы решили, \ Исполнить. А иначе — голодая —\ На подвиг мы окажемся не в силе. Мигель де Сервантес. Перевод Владимира Пяста НУМАНСИЯ
ПОДВИГ Граф\ Нет, она ему отмстила\ За пощечину отцу, \ Старцу, что владеть оружьем\ Был не в силах. \ Донья Анна\ Это подвиг! Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ
ПОДВИГ Долон\ Хвала тебе, царь Гектор! Из фригийцев\ Я лучший дар за подвиг получу. \ Ты ж, доблестный, ты первый не завидуй, \ Ахейская добыча велика. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского РЕС
ПОДВИГ Но где герой? куда сокрылся? \ Где сонм и князей и бояр? \ Откуда звучный клик пустился? \ Не царство ль он приемлет в дар? -\ О! что я вижу? Победитель, \ Москвы, отечества спаситель, \ Забывши древность, подвиг дня\ И вкруг него гремящу славу, \ Вручает юноше державу, \ Пред ним колена преклоня! Иван Дмитриев 1795 ОСВОБОЖДЕНИЕ МОСКВЫ
ПОДВИГ И, подвиг окончив, к царю Еврисфею привел их. \ 390 А на прибрежье Анавра, \ Возле горы Пелионской, \ Меткой стрелой уложил он\ Зверское чудище - Кикна. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1897 ГЕРАКЛ
ПОДВИГ Л и р а\ Марандро, Лирою плененный, \ Пойдет на многое любя. \ Но страшен подвиг, для тебя\ С опасностью соединенный. \ Пусть и удастся твой грабеж —\ Он будет кровью заработан! — Мигель де Сервантес. Перевод Владимира Пяста НУМАНСИЯ
ПОДВИГ Твой подвиг бы прекрасен был. Но если\ Нас разделить придется, я погибла... \ \ Что ж? Ты зато спасешься.. . Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ
ПОДВИГ Брут\ Затеял подвиг я такой, Лигарий, \ Лишь будь здоров твой слух о нем узнать. \ Лигарий\ Клянусь же всеми Римскими богами, \ Что свергнул я болезнь. - Душа граждан! \ Достойный сын столь доблестного лона, \ Как заклинатель ты заговорил\ Мой дух больной. Лишь броситься вели, \ И с невозможностью я стану биться\ И даже справлюсь с ней. Что делать мне? Цезарь. Уильям Шекспир. Перевод Афанасия Фета 1859 ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ
ПОДВИГ Я для блага всей Греции начал полет, \ Небывалый задумал я подвиг свершить. Аристофан. Перевод А. Пиотровского МИР
@@@ Контра @@@
78 045
Лучший ответ
Почитай, хорошая книга и легко читается
Если коротко--один отморозок, решивший выслужиться перед начальством, вздумал обезвредить группу диверсантов (специально обученных и вооружённых "до зубов")силами вверенного ему личного состава зенитно-пулемётной батареи укомплектованного девушками... в итоге--девочки мертвы, их командир--живой и герой.

Похожие вопросы