когда идут на смерть - поют. .
это просто пример ни с чем не сравнимого мужества.. .
Шаламов знал, о чем писал. .
я думаю - вся его жизнь такой бой.. .
МУЖЕСТВО Эрцгерцог\ Пускай. Чем неожиданней оно, Тем яростней нам надо защищаться. \ В нелегком деле мужество крепчает. \ Мы встретим их, как должно; пусть идут! Уильям Шекспир 1591 Перевод Н. Рыковой КОРОЛЬ ИОАНН
МУЖЕСТВО Вы все мои, везде, всегда, \ Вы - тот великий клад, С которым рок мой, ни нужда\ Меня не разлучат. \... Дар насмехаться над бедой\ И мужество - страдать! Иван Гольц-Миллер 18.. МОЙ ДОМ
МУЖЕСТВО Гнафон \ Я тебе советую\ 20 Набраться, Фидий, (мужества.) \ Фидий\\ Мне? Мужества? \ . .лишь она влечет меня\ . .довольно глупостей. \ . .Афина, защити меня! \\ Гнафон\ . .(я знаю) точно, что отеческих\ . .их самих, и городу Менандр. Перевод А. Парина ЛЬСТЕЦ
МУЖЕСТВО Клавдио\ К чему меня стыдить? Иль полагаешь, \ Что мужество я только почерпну\ У девушки - у нежного цветка? Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник МЕРА ЗА МЕРУ
МУЖЕСТВО Терпенья и мужества впрок накопив, \ душою возвышен и тонок, \ как ныне сбирается прямо в архив\ наш интеллигентный потомок. Александр Иванов Из книги «Пегас – не роскошь» (1979) Архивная быль (Владимир Рецептер)
МУЖЕСТВО Принц Эдуард\ Что всех нас разобьет король, отец мой. \ Королева Изабелла\ Не должно, сын, вам мужества лишать\ Друзей, что поспешили вам на помощь. Кристофер Марло 1591 Перевод А. Радловой 1957 ЭДУАРД II
МУЖЕСТВО О нет, из мужественных глаз моих\ Не выдавило горе ни слезинки; \ Бессильна скорбь над ними, но всесильна\ Твоя краса: взгляни, - я слеп от слез. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III
МУЖЕСТВО Он в воинский стан приехавши, Видит войски, видит рыцарей, \ В Палестину поспешающих. \ Пламенеют все желанием\ Оказать в сраженьях мужество\ 40 И в геройских храбрых подвигах\ Лить рекой кровь сарацинскую. Гавриил Каменев 1802 ГРАФ ГЛЕЙХЕН
МУЖЕСТВО Он шагал через силу, \ Небритый, в пыли, \ С опустевшею трубкой в зубах. \ В этот день мы последнюю спичку зажгли, \ Раскурили последний табак.. . Дмитрий Кедрин 1943 ОФИЦЕР\Поэма
МУЖЕСТВО Так, бой твой знаменит, но гибелен нам был: \ Избраннейшего ты нас рыцаря лишил, \ Который к родине любовию был славен\ И мужеством своим с тобою только равен; \ Позволишь ли теперь узнать твой род, твой сан? Вольтер 1759 Перевод Николая Гнедича 1809 ТАНКРЕД\Трагедия
МУЖЕСТВО Я так и знал. . \ Но мужество необходимо. \ И что за речь всегда. . \ О многом многое. . \ Меня женить ты хочешь. . \ 80 Здесь поразмыслить нужно. . Менандр. Перевод А. Парина КИФАРИСТ
Литература
из последнего боя майора пугачёва. Бой героя за своё человеческое Я? -ответить на вопрос)
Да
Похожие вопросы
- Какая атмосфера в произведении Последний бой майора Пугачева (насилие, страх людей )
- Шаламов "Последний бой майора пугачева"
- Анализ одного из эпизодов рассказа В. Шаламова «Последний бой майора Пугачёва
- Ваши литературные ассоциации на тему "последний бой"?
- ТВОРЧЕСКАЯ РАЗМИНКА: «Ещё немного, ещё чуть-чуть… Последний бой — он трудный самый…»: каждый надеется выжить и победить!
- Помогите ответить на вопросы: Почему героя рассказа Астафьева "Конь с розовой гривой" неудержимо тянуло к Левонтию?
- помогите пожалуста!!!любители литературы!!!!ответьте на вопросы!!речь идёт о сказочных героях.
- люди помогите пожалуйста ответить на вопросы по роману "герои нашего времени" глава "фаталист"
- Помогите ответить на вопрос 1. А)уклад в семье главных героев. 2. Б) Характеристика семьи Левонтии
- Помогите пожалуйста ответить на вопрос Как ведёт себя Пугачев в сцене освобождения Гринева?