Литература

Найдите философию в произведении Ф. Искандера "Петух"?!

гармонии, гуманизма.. .

более точный ответ - у автора. .

философВдруг половинкою зонта Прочертит небосклон. Непостижимою дугой Философ восхищен. Эмили Дикинсон. Перевод В. Марковой
философЗимой ночевал в котельной при Термах Нерона, \завернувшись в попону. \Настоящий философ, замечательный человек, \истинный грек. Владимир Губайловский
философИ философ-горемыка\ниже шляпу на лоб\и, страдая гордо,— \ мимо: \«Грязь —\ твоя судьба, народ». \Значит, жизнь такая подлая —\лежи и в грязь встывай? ! Евгений Евтушенко ЯРМАРКА В СИМБИРСКЕ 1964
ФИЛОСОФИЧЕСКОЕ \Живущий только временно живет, \А не живущий не живет не временно. \Освободясь от жизненного бремени, \Он вечности частица и оплот. Владимир Войнович 1990 ФИЛОСОФИЧЕСКОЕ
ФИЛОСОФИЯ Юноша\ И ты зовешься духом века!.. \ Дух\ Я прежде действовал не так: \ Мной говорил Платон, Сенека, \ Мной вдохновлен был Аристид... \ Юноша\ И он, дух века, мне твердит, \ Чтоб всё, что в мире есть святого, \ Всё - душу, совесть, мысль и слово, \ Мой образ божий - я разбил\ И, лишь корыстью распаленный. \ Союз позорный заключил\ С толпой мерзавцев развращенной!. . Аполлон Майков 1844 ОТЗЫВЫ ЖИЗНИ\ДУХ ВЕКА
ФИЛОСОФИЯ Филаминта\ Нет, вас я в жертву им отнюдь не приносила, \ А философия пусть укрепит в вас силы, \ Чтоб видеть радостно любви их торжество. \ Белиза\ Остерегайтесь все ж: я - в сердце у него. Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
ФИЛОСОФИЯ Король (дону Аръясу, тихо) \ Как философия прямая\ С высокой честью, здесь сошлись! Лопе Де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1942 ЗВЕЗДА СЕВИЛЬИ
ФИЛОСОФИЯ Сумеет справиться душа с таким ударом: \ Я философией защищена недаром, \ Над миром высоко возносит нас она; Но отношенье к вам - вот в чем его вина! Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
ФИЛОСОФИЯ Но не одни слова - воображенье \ Меня влечет, ничем не насыщаясь. \ Мой полон ум мечтой о колдовстве. \ Постылы мне обманы философий; \ Для мелких душ - и знахарство, и право, \ А низменней всех трех их - богословье, \ Ничтожное, суровое, тупое {11}. \ Лишь магия одна меня пленяет! \ Кристофер Марло. Перевод Н. Н. Амосовой ТРАГИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ ДОКТОРА ФАУСТА
ФИЛОСОФИЯ Мой друг, поверь, они не лгут, -\ Нас много светлых ждет минут. \ Но ты, в столице философской\ Учившись с молодых годов, \ Отрекся, может быть, Грановский\ От дидактических стихов. Николай Огарев 1843 Т. Н. ГРАНОВСКОМУ\Твое печальное посланье
ФИЛОСОФИЯ Вот тебе пример: навеки\ Я прощаюся с тобою, \ Породнил меня Юркевич\ С философией иною; Виктор Буренин 1863 ПОСЛЕ ПЕРВОГО ЧТЕНИЯ г. ЮРКЕВИЧА ПО "ФИЛОСОФИИ"
философия В час, когда горожане пили со сливками кофий, \ Он возвращался домой с ночных шатаний по городу\ И часто, под нос бормоча какую-то филозофию, \ В окна почетных граждан кивал уморительно гордо. Илья Канторович"Урал", №9, 2000 Песочный человек
Фануса Латипова
Фануса Латипова
83 838
Лучший ответ