Литература
Скромность украшает человека? Или в ХХ веке понятия изменились? Как на это смотрит искусство, в частности литература?
Недостаток скромности есть недостаток ума. (А. Поп)
Евангелие от Луки:
9 Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу:
10 два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь.
11 Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь: 12 пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю.
13 Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику!
14 Сказываю вам, что сей пошёл оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
Литература в разные века меняет свою точку зрения на то, каким должен быть человек. Ненадежная штука эта литература. Но ведь и человек не вечен.
Есть писатели-души, есть писатели-циничные ублюдки, и каждый по-своему решает эту проблему. Лично нам, наверное, приятно иметь дело с людьми добродетельными, но мы сами часто забываем о собственных лучших качествах или попросту не имеем их. Любимым поэтам мы прощаем эксцентричные выходки, проявления нескромности, потому что они - яркие и харизматичные личности. А простым людям почему-то нет. Помню, к нам года три назад приезжал Евгений Евтушенко, так все на него почти молились. А вот аматоров жестоко пресекают в попытках самоутверждения. Но ведь и Евтушенко был когда-то аматором.
9 Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу:
10 два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь.
11 Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь: 12 пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю.
13 Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику!
14 Сказываю вам, что сей пошёл оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
Литература в разные века меняет свою точку зрения на то, каким должен быть человек. Ненадежная штука эта литература. Но ведь и человек не вечен.
Есть писатели-души, есть писатели-циничные ублюдки, и каждый по-своему решает эту проблему. Лично нам, наверное, приятно иметь дело с людьми добродетельными, но мы сами часто забываем о собственных лучших качествах или попросту не имеем их. Любимым поэтам мы прощаем эксцентричные выходки, проявления нескромности, потому что они - яркие и харизматичные личности. А простым людям почему-то нет. Помню, к нам года три назад приезжал Евгений Евтушенко, так все на него почти молились. А вот аматоров жестоко пресекают в попытках самоутверждения. Но ведь и Евтушенко был когда-то аматором.
да. .
моя однокурсница говорила-
Таня такая же скромная, как и я.. .
скромная Йоко, например, погубила Битлз.. .
Бусто\ Только скромный дом солдата.... \Король\ Все ж войдем. \ Бусто\ Мой государь! \ Бедный дом мой недостоин\ Посещения такого -\ В нем для вашего величья\ Слишком тесно и убого. \ Коль узнают севильянцы, \ Что король меня изволил\ Осчастливить посещеньем, \ То роптать Севилья станет. Лопе Де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1942 ЗВЕЗДА СЕВИЛЬИ
Кошка\ Какой позор! Была сама\ Котенком я когда-то. \ Тогда в соседние дома\ Не лазили котята. Самуил Маршак 1922 КОШКИН ДОМ\Пьеса
Перикл\ Расскажи мне все. \ Ты лгать не можешь. С виду ты скромна, \ Как Справедливость. Для венчанной Правды\ Ты можешь быть дворцом. Всему поверю, \ Как странно ни звучал бы твой рассказ: \ Ты сходна с той, кого любил я нежно. \ В каком кругу росла ты? Прежде чем\ Тебя я разглядел и оттолкнул, \ Ты, помнится, сказала, что твой род\ Высок? Уильям Шекспир. Перевод И. Мандельштама ПЕРИКЛ, ЦАРЬ ТИРСКИЙ
Менений\ Вот это человек! \ Первый сенатор\ Достоин чести, \ Которую мы оказать хотим. \ Коминий\ Трофеи он отверг. Как на дерьмо, \ Взглянул на драгоценную добычу. \ Он меньше взял, чем дал бы нищий скряга. \ Дела его - наградой для него. \ Иной не просит. \ Менений\ Благороден он. \ Позвать его. \ Первый сенатор\ Позвать Кориолана. Уильям Шекспир. Перевод Осии Сороки КОРИОЛАН
Дав\ Да, прелесть, Гета, - скромная, \ 40 Что госпожа - на вид. . \ Гета А что же сделано\ Тобою для себя? Менандр. Перевод Г. Церетели ГЕРОЙ
СКРОМНОСТЬ Деметрий\ Вы слишком вашей скромности вредите, \ Покинув город и предавшись в руки\ Мужчины, что совсем не любит вас, \ Случайностям ночным и злым внушеньям\ Пустынной этой местности вручая\ Сокровища своей девичьей чести. Уильям Шекспир. Перевод М. М. Тумповской 1937 СОН В ИВАНОВУ НОЧЬ
СКРОМНОСТЬ Дионис \ (оправляя на нем платье) \ А вдруг менад ты
скромными найдешь? \ 940 Ведь для меня награды ты не сыщешь? Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1894 ВАКХАНКИ
СКРОМНОСТЬ Феоклимен\ Кто ж он? И где? Хочу узнать яснее. \ Елена\ (указывая на Менелая) \ Да вот он сам: дрожит, к могиле жмется. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского Ок. 1906 ЕЛЕНА

моя однокурсница говорила-
Таня такая же скромная, как и я.. .
скромная Йоко, например, погубила Битлз.. .
Бусто\ Только скромный дом солдата.... \Король\ Все ж войдем. \ Бусто\ Мой государь! \ Бедный дом мой недостоин\ Посещения такого -\ В нем для вашего величья\ Слишком тесно и убого. \ Коль узнают севильянцы, \ Что король меня изволил\ Осчастливить посещеньем, \ То роптать Севилья станет. Лопе Де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1942 ЗВЕЗДА СЕВИЛЬИ
Кошка\ Какой позор! Была сама\ Котенком я когда-то. \ Тогда в соседние дома\ Не лазили котята. Самуил Маршак 1922 КОШКИН ДОМ\Пьеса
Перикл\ Расскажи мне все. \ Ты лгать не можешь. С виду ты скромна, \ Как Справедливость. Для венчанной Правды\ Ты можешь быть дворцом. Всему поверю, \ Как странно ни звучал бы твой рассказ: \ Ты сходна с той, кого любил я нежно. \ В каком кругу росла ты? Прежде чем\ Тебя я разглядел и оттолкнул, \ Ты, помнится, сказала, что твой род\ Высок? Уильям Шекспир. Перевод И. Мандельштама ПЕРИКЛ, ЦАРЬ ТИРСКИЙ
Менений\ Вот это человек! \ Первый сенатор\ Достоин чести, \ Которую мы оказать хотим. \ Коминий\ Трофеи он отверг. Как на дерьмо, \ Взглянул на драгоценную добычу. \ Он меньше взял, чем дал бы нищий скряга. \ Дела его - наградой для него. \ Иной не просит. \ Менений\ Благороден он. \ Позвать его. \ Первый сенатор\ Позвать Кориолана. Уильям Шекспир. Перевод Осии Сороки КОРИОЛАН
Дав\ Да, прелесть, Гета, - скромная, \ 40 Что госпожа - на вид. . \ Гета А что же сделано\ Тобою для себя? Менандр. Перевод Г. Церетели ГЕРОЙ
СКРОМНОСТЬ Деметрий\ Вы слишком вашей скромности вредите, \ Покинув город и предавшись в руки\ Мужчины, что совсем не любит вас, \ Случайностям ночным и злым внушеньям\ Пустынной этой местности вручая\ Сокровища своей девичьей чести. Уильям Шекспир. Перевод М. М. Тумповской 1937 СОН В ИВАНОВУ НОЧЬ
СКРОМНОСТЬ Дионис \ (оправляя на нем платье) \ А вдруг менад ты
скромными найдешь? \ 940 Ведь для меня награды ты не сыщешь? Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1894 ВАКХАНКИ
СКРОМНОСТЬ Феоклимен\ Кто ж он? И где? Хочу узнать яснее. \ Елена\ (указывая на Менелая) \ Да вот он сам: дрожит, к могиле жмется. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского Ок. 1906 ЕЛЕНА

скромность умаляет ( для этого надо быть всё-таки умным)
Она у всех по-разному значится, часто ею хвалятся, облачившись во властную одежду скромности. Мало кто имеет о ней понятие, что скромность - это умение сопоставить свою самооценку с оценкой окружающих людей.
Есть робость, есть скромность, есть тактичность. Надо уметь различать. Насколько мне известно, все положительные персонажи, даже самые идеализированные, скромны.
Скромный - 1.Сдержанный в обнаружении своих достоинств, заслуг, не хвастливый.
Скромный - 1.Сдержанный в обнаружении своих достоинств, заслуг, не хвастливый.
В 20 веке изменились, а сейчас 21-й!
Похожие вопросы
- Господа, очень интересуюсь сюжетологией и сюжетосложением в искусстве: в частности литературе и кинематографе...
- Чем были обусловлены трагические мотивы литературы начала ХХ века В своих расуждениях опирайтесь на прочитанные Вами п
- Какие основные философские течения влияют на развитие литературы начала ХХ века? И как?
- В каких произведениях русской литературы XIX и ХХ веков местом действия является Москва, а в каких – Петербург
- Оперетта, что же это? (в искусстве, и в литературе, в частности)
- Охарактеризуйте известных писателей Фантастов (зарубежных, ХХ века)
- Почему август- скорбный месяц для русской литературы ХХ века?
- Из каких произведений русской литературы ХХ века можно извлечь "Уроки добра" Расскажите об одном из них. Помогите
- Проблема традиций и новаторства в литературе начала ХХ века
- Зарубежная литература ХХ века. Что посоветуете?