Литература

Актуален ли рассказ Сон Макара в наше время и почему?

Ваня Сотников
Ваня Сотников
1 854
актуален.. .

люди спят по прежнему.. .

сновидения Cпи! Твой сон покоен и заслужен. \ Никому никто из нас не нужен. \ Поздно. À la vie comme à la vie.\ Спи и ты, душа, в чужой квартире\ С трубами, поющими в сортире, \ Спи, не плачь без жизни, без любви. Ольга Сульчинская Vernitskii Literature 2004 КОЛЫБЕЛЬНАЯ "БЕЗ СЛЁЗ"

сновидения Булочка детского кулачка\ На моей ладони -\ Знак\ Участия в дочкином сновиденье. Максим КАЛИНИН Октябрь, 2006 N6 ЦИКЛ- Темный воздух.

сновидения В чёрном кафе сновидений, \ Где седой хозяин \ Разливает зимние сумерки, \ Среди завсегдатаев этого заведения\ Совершенно случайно можно встретить одну\ Далеко не прекрасную даму, \ Покрытую шрамами и синяками. Юрий Аврех

сновидения Зови надежду сновиденьем, Неправду -- истиной зови, Не верь хвалам и вереньям, Но верь, о, верь моей любви! Михаил Лермонтов СЕНТЯБРЯ 28

СНОВИДЕНИЯ К страху потери и смерти, \ К боли и чуду рождаться\ В каждом цветке сновидений, \ В каждом глотке небосвода, \ В каждой улыбки страха, \ В каждом разбеге счастья\ И горя, и горя, и горя. Игорь Тогунов. Из сборника «Виртуальность нежности» 1996 Ш И З О Н Д И А Д А Шизонд ╟ 7. Движение.

Сновидения Как под корой сновидная игра, \ черноречисты в узах вечера, \ и каждый говорит, как будто что-то значит, \ но всякий значащий его переиначит, \ железом праведным и цепью обовьет, \ чтоб сохранился говоренья плод. Александр Миронов 1982 Из книги "ПОСТСКРИПТУМ" (1979-1982) Как под корой сновидная игра,

СНОВИДЕНИЯ Маскариль. \ Ваш вещий сон, синьор, вам доказал на диво, \ Что сновидения бывают и не лживы. Жан-Батист Мольер. Перевод Е. Полонской ШАЛЫЙ, ИЛИ ВСЕ НЕВПОПАД

сновидения Мы - сновиденья, зримые душой, \ И непостижен сон души чужой. Фернандо Пессоа. Перевод Е. Витковского

сновидения Мы спим - расстроен сновиденьем сон. \ Встаем - мелькнувшей мыслью день отравлен. \ Веселье, плач, надежда, смех и стон -\ Что постоянно в мире? Кто избавлен Изменчивость. Перси Биши Шелли. Перевод В. Левика

СНОВИДЕНИЯ Нас нежно ласкали тогда сновиденья, \ В минувшие дни. \ Была ли в них радость иль было мученье, \ Нам были так сладко желанны они, \ Мы ждали еще, о, еще упоенья, \ В минувшие дни. Перси Биши Шелли. 1820 Перевод Константина Бальмонта МИНУВШИЕ ДНИ

сновидения Никаких сновидений в холодном и узком пенале. \ Огорчаться ли? Церковки, мимо проехавшей, жаль. \ Нет, не жаль, не выдумывай: с этой не справился жизнью, \ Что ж о той горевать? Утомительна даже печаль, \ А тем более рай, с его вечной любовью и мыслью. Александр Кушнер Из цикла «Аполлон в снегу» 1999

СНОВИДЕНИЯ Никто не должен поверить\ Долгоспинная матерь волка\ С чёрною по холке шёрсткой\ Выносит младенчика из сновиденья\ Прижимая к сердцу переднюю лапу\ Правую лапу, раненную в перестрелке Елена Фанайлова «Знамя» 2007, №5 Кто выступит за русский мир?

СНОВИДЕНИЯ Одинокий, как летчик, пилотирующий сновидение, \ в котором одни голые вязы и ты, похожая на\ неопределенное чувство перед уходом из дома, \ в котором уже нечего объяснять, кроме тоски, \ Я перехожу дорогу, не останавливаясь перед\ машиной, неистово тормозящей, вслепую я испытываю\ судьбу, настроение, испытываю тревогу, не по
АК
Александра Крупская
50 455
Лучший ответ

Похожие вопросы