Литература

Подскажите сказку про злую принцессу?

Есть ли сказки, где был бы примерно такой сюжет - злая принцесса (королева) и добрый смелый рыцарь, который бы или победил или растопил ее сердце в конце?
попробуйте пройтись по авторам цитат.. .

ПРИНЦЕССА О, Франции родной моей цветок, \ Грядущая царица Византии, \ Нас разделяют водные стихии, \ И от тебя я все еще далек. Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА
ПРИНЦЕССА Прошлогодней весной\ Нашу дочь юных лет, \ Пеликанью принцессу, \ Мы вывезли в свет. \ И на этот бал\ Оказать ей честь\ Прилетели все птицы, \ Какие есть. \ Цапля, и чайка, \ И жирный баклан, \ И птица фламинго\ Из жарких стран, \ Косяк журавлей, \ И гусей табун, \ И тысячи уток\ С болот и дюн. ЭДВАРД ЛИР. Перевод Самуила Маршака СКАЗКА О ПЕЛИКАНАХ
ПРИНЦЕССА Прошлогодней весной\ Нашу дочь юных лет, \ Пеликанью принцессу, \ Мы вывезли в свет. \ И на этот бал\ Оказать ей честь\ Прилетели все птицы, \ Какие есть. \ Цапля, и чайка, \ И жирный баклан, \ И птица фламинго\ Из жарких стран, \ Косяк журавлей, \ И гусей табун, \ И тысячи уток\ С болот и дюн. ЭДВАРД ЛИР. Перевод Самуила Маршака СКАЗКА О ПЕЛИКАНАХ
ПРИНЦЕССА Он в край приходит твой, край солнечный и синий, \ Чтоб поступать с тобой, как с белою рабыней, \ Чтобы терзать тебя, и под его рукой\ Поникнет нежный стан и взор померкнет твой. \ Воскресшая краса, принцесса дорогая, \ Единственный твой друг - страна твоя родная, \ Лишь средь ее сынов найдешь Ромео ты, \ Италия, душа, отчизна красоты! Огюст Барбье Перевод Вс. Рождественского ДЖУЛЬЕТТА МИЛАЯ.. .
ПРИНЦЕССА Какой вам показалась дочь моя? \ Перикл\ Принцессой редкой доброты. \ Симонид\ И хороша собой. Вы не согласны? \ Перикл\ Как летний день, чудесно хороша. \ Симонид\ Вы по душе пришлись ей, рыцарь. Да, \ Так по душе, что вашей ученицей\ Ей надо стать. Готовьтесь же к урокам. Уильям Шекспир. Перевод И. Мандельштама ПЕРИКЛ, ЦАРЬ ТИРСКИЙ
ПРИНЦЕССА Потом спросил он: "Как тебя зовут? \ Чего ты темной ночью ищешь тут? " \ "Я Тахмина, - красавица сказала. - \ Мечом печаль мне сердце растерзала. \\ Я дочь царя. Мой благородный род\ От львов и тигров древности идет. ФИРДОУСИ. Перевод В. Державина Поэма "Рустам и Сухраб"\(Из эпоса "Шахнаме")\ПОСЕЩЕНИЕ РУСТАМА ДОЧЕРЬЮ ШАХА. РУСТАМ БЕРЕТ В ЖЕНЫ ДОЧЬ ШАХА САМАНГАНА - ТАХМИНУ
ПРИНЦЕССА Колье принцессы - небес палаццо, \ Насмешка, горечь, любовь, грехи, \ Гримаса боли в глазах паяца... \ Колье принцессы - мои стихи. Игорь Северянин 1910 Из сборника "Колье принцессы" УВЕРТЮРА
ПРИНЦЕССА Немецкая принцесса Элла \ В семье духовной возросла, \ Спокойный, кроткий нрав имела, \ А в сердце мир Христов несла. Татьяна Солозобова Елизавета Федоровна\Поэма
ПРИНЦЕССА Покуда Карлик бормотал уныло, \ Принцесса кнут на лилию сменила, \ Стараясь вперекор сердцебиенью\ Ничем не выдавать свое волненье, \ Но все же задрожала, дав с
ЖМ
Жанна Мукашева
56 824
Лучший ответ
Светлана Кучма Здравствуйте!
феона и шрек
что за бред
Murad Huseynov
Murad Huseynov
167

Похожие вопросы