В другой сцене Шарлотта рассказывает внуку, как она зашла в избу, чтобы отнести лекарство старушке, и – «тут-то бабушка и увидела ее» – молодую женщину с ребенком на руках. «Молодая женщина с ребенком на руках стояла у окна, сплошь затканного морозными узорами» . И опять, заметим, «запах горящих дров витал среди темных стен и смешивался с запахом мороза» – дым отечества! «И знаешь, это была, конечно, иллюзия… Но у нее было такое бледное, такое тонкое лицо… Точно те ледяные цветы на оконном стекле. Да, как будто ее черты проступили из морозного узора. Я никогда не видела красоты столь хрупкой. Словно икона, писанная на льду… »
«Французский привой, который я считал атрофировавшимся, все еще был во мне и мешал мне видеть, – говорит герой романа. – Он расчленял реальность надвое. Как тело той женщины, за которой я подглядывал в два иллюминатора: была женщина в белой блузке, спокойная и очень обыкновенная, и была другая – огромный круп, своей плотской мощью делающий почти ненужным остальное тело.
И тем не менее я знал, что две женщины – на самом деле всего одна. В точности как разорванная реальность. Французская иллюзия мутила мне зрение, подобно тому, как опьянение удваивает мир обманчиво живым миражом… »
В обеих сценах есть женщина (там блудница, там святая) , есть окно (иллюминатор) , есть «иллюзия» , есть и «дым» – мертвое пожарище полусгоревшего катера или живой запах горящих дров. Вот набор ключевых образов. Что дальше? Что с этим делать? «Что хотел автор сказать своим произведением? » А дальше автор – в который уже раз, следуя логике, не вполне разделяемой читателем (да хотя бы мной) , но очень для него органичной, делает следующий вывод:
«Я видел замерзшее окно, искристую голубизну изморози, молодую женщину с ребенком. Шарлотта рассказывала по-французски. Французский язык проник в эту избу, которая всегда пугала меня своей темной жизнью, весомой и очень русской. И вот в ее глубинах осветилось окно. Шарлотта говорила по-французски. А могла бы и по-русски. Это ничего не отняло бы у воссозданного мгновения. Значит, существует что-то вроде языка-посредника. Универсальный язык! Я снова вспомнил о том „межъязычье“, которое открыл благодаря оговорке, о „языке удивления“…» Татьяна Толстая. НЕ КЫСЬ
Это страдающее телесное, на страдании своем не сосредоточенное: некоторым образом Иов, обращающийся не ко врачу с просьбой об излечении, даже не к Богу с просьбой об излечении, а к Богу с несколько недоуменными и до конца не сформулированными вопросами: что это? Неужели вон тот – это я? Что это болит и разговаривает? Как всё это произошло? Мир здесь полон странных, страшных существ и предметов, как в фильмах Жене и Каро – только без их карнавального гротеска. То есть они по-настоящему страшные – "неорганические волки-одиночки", саламандры, которые выползают из-под ног сгорающей на костре Жанны Д'Арк. Ад – не ад, а если и ад, то скорее московский Хёль, где Вотан, сидя над прорванной трубой теплоцентрали, говорит с черепом Мимира. Тексты эти неподдельно религиозны – в своем, специфическом смысле. Станислав Львовский Из сборника"Три месяца второго года" 2002 ПРОЧТИ, ЧТО СТЁР
Литература
Какая Женщина заполняет миры романтика, а какая - циника? см. Татьяну Толстую.
Есть категория мужнин, которые объявили себя циниками и язвительно насмехаются над чувствами. Но жизнь показывает, что циники увлекаются так, как и не снилось самым отчаянным романтикам.
Bel ami
Творчество Ги де Мопассана знают многие. Но далеко не все в курсе, почему для французского литератора женщины, независимо от социального статуса, были «котлетами в мясной лавке, которые выбираются исходя из качества мяса» . Знаменитый роман Bel Ami («Милый друг» ) стал апофеозом циничного отношения к женщине как средству личного продвижения по карьерной лестнице. Сам Мопассан говорил, что «милый друг — это я» . Думаете, человек таким родился? Отнюдь. В молодости Ги был весьма романтичным юношей, писавшим стихи. Он влюбился в девушку Фанни, рискнул признаться в своих чувствах и преподнес написанные в ее честь строчки. Легкомысленная парижанка, смеясь, зачитала их своим поклонникам. Удар по самолюбию был так силен, что Ги раз и навсегда расстался с любовными иллюзиями. Будучи большим поклонником недолгих интрижек, он так и не женился, предпочитая оставаться не более чем bel ami.
Bel ami
Творчество Ги де Мопассана знают многие. Но далеко не все в курсе, почему для французского литератора женщины, независимо от социального статуса, были «котлетами в мясной лавке, которые выбираются исходя из качества мяса» . Знаменитый роман Bel Ami («Милый друг» ) стал апофеозом циничного отношения к женщине как средству личного продвижения по карьерной лестнице. Сам Мопассан говорил, что «милый друг — это я» . Думаете, человек таким родился? Отнюдь. В молодости Ги был весьма романтичным юношей, писавшим стихи. Он влюбился в девушку Фанни, рискнул признаться в своих чувствах и преподнес написанные в ее честь строчки. Легкомысленная парижанка, смеясь, зачитала их своим поклонникам. Удар по самолюбию был так силен, что Ги раз и навсегда расстался с любовными иллюзиями. Будучи большим поклонником недолгих интрижек, он так и не женился, предпочитая оставаться не более чем bel ami.
"Оказывается, я еще не настолько преуспела в моем деле, как предполагала, - подумала пленница, когда дверь закрылась за ними. - Винтер изменил своей обычной глупости и проявляет небывалую осторожность. Вот что значит жажда мести! И как она совершенствует характер человека! Ну, а Фельтон.. . Фельтон колеблется! Ах, он не такой человек, как этот проклятый д'Артаньян! Пуританин обожает только непорочных дев, и к тому же обожает их, сложив молитвенно руки. Мушкетер же любит женщин, и любит их, заключая в свои объятия".
может и не женщина вовсе
Что является основой женственности, особенной нежности ?!
То в каком примере ЛЮБВИ она росла девочкаой.
А что приводит женщину к цинизму ?!
Не обречённость ли лучших, возвышенных чувств ?!
То в каком примере ЛЮБВИ она росла девочкаой.
А что приводит женщину к цинизму ?!
Не обречённость ли лучших, возвышенных чувств ?!
Прав Сусанин.
Одна и та же женщина разными мужчинами воспринимается по-разному. Все зависит от степени романтичности ( или циничности) самого мужчины.
Одна и та же женщина разными мужчинами воспринимается по-разному. Все зависит от степени романтичности ( или циничности) самого мужчины.
И что сие за бредятинка, сударь?
Аина Алексеева
Это соврелит. ) Как совриск - современное искусство...
Вполне возможно, что одна и та же.
Каждый наделяет ее ореолом по своему
Каждый наделяет ее ореолом по своему
Похожие вопросы
- ПРЕКРАСНЫЕ ЕСТЬ мужчины (женщины) , которых так и не суждено встретить? см. Татьяну Толстую.
- Виноваты ли женщины в том, что мужчины приходят сами? см. Льва Толстого.
- Какие еще бывают дамы, кроме "дамы с собачкой"? см. цитату из Татьяны Толстой.
- Господа,вот приглашение к разговору.Читаю сейчас Татьяну Толстую.Натыкаюсь на см. внутри
- Помогите пожалуйста ответить на вопросы по литературе. Татьяна Толстая “Поэт и муза”.
- Татьяна Толстая
- Какова нынче женщина преступного мира? Что изменилось со времен Шаламова? см. цитаты.
- Прилепин говорит, что в рассказах Татьяны Толстой, все русские люди либо страшные, либо глупые. А он возвеличивающие
- Среди женщин меньше романтиков, чем среди мужчин? см. Филлис Макгинли.
- Кто что думает о "Кысь" Татьяны Толстой?