Литература

Ваши поэтические ассоциации на тему "любовь"?

Любви моей ты боялся зря -
Не так я страшно люблю.
Мне было довольно видеть тебя,
Встречать улыбку твою.

И если ты уходил к другой,
Иль просто был неизвестно где,
Мне было довольно того, что твой
Плащ висел на гвозде.

Когда же, наш мимолетный гость,
Ты умчался, новой судьбы ища,
Мне было довольно того, что гвоздь
Остался после плаща.
....
(Н. Матвеева)
София
София
71 609
любовь нечаянно нагрянет, когда её совсем не ждешь
любовь, зачем ты мучаешь меня
СГ
Сергей Гусейнов
94 832
Лучший ответ
любовьНаша любовь длилась месяц –\Потом он уехал, \если не ошибаюсь, в Смирну, –\На работу, и больше мы с ним не виделись. \Если он жив – серые глаза поблекли; \Красивое лицо, должно быть, подурнело. Константинос Кавафис. Перевод А. Калининой СЕРЫЙ ЦВЕТ
любовьНаша любовь обманулась, Или стезя увлекла — Только во мне шевельнулась Синяя города мгла.. . Помнишь ли город тревожный. Синюю дымку вдали? Этой дорогою ложной Мы безрассудно пошли. . Александр Блок 1899
любовьНаша улица снегами залегла, \По снегам бежит сиреневая мгла. \Мимоходом только глянула в окно, \И я понял, что люблю ее давно. Иннокентий Анненский СИРЕНЕВАЯ МГЛА

любовьНаши дети\и внуки\унесут ее\в дальние-дальние годы. \И влюбленных любовь, \и к Отчизне любовь\до конца —\это светлые воды, \прозрачные, чистые воды\раскаленной реки, \омывающей\наши сердца. Валентин РОШКА (1925) Перевод с молдавского Ю. ЛЕВИТАНСКОГО
любовьНаши любовь и юность, штили сердец и бури, \бросили нас, как ветку, в речку – и вдаль несут. \Мы же с тобой – как дети, брошенные в лесу, \те, что пришли к избушке ветхой на ножках курьих. Тадеуш Боровский. Перевод З. Левицкого НЕВЕСТЕ
любовьНе без любви мир, договоры; \ А прекращал кто б иной ссоры? \Словом, чинит по своей воле\ Что захочет где се ли то ли; \ И девиц склоняет, \ А нас запаляет. Василий Тредиаковский
любовьНе будем пить нэ одного стакана\Ни воду мы, ни сладкое вино, \Не поцелуемся мы утром рано, \Л ввечеру не поглядим в окно. \Ты дышишь солнцем, я дышу луною, \Но живы мы любовню одною. Анна Ахматова

любовьНе буду говорить и думать ни о чем — Пусть бесконечная любовь владеет мною- И побреду куда глаза глядят, путем Природы- счастлив с ней, как5 с женщиной земною. АРТЮР РЕМБО (1854-1891)Перевод Б. Лившица
любовьНе буду ни просить, ни прекословить, \И всё ж боюсь, что задохнешься ты,— \Ведь то, что ты зовешь моей любовью,— \Лишь взрыв ветхозаветной духоты. Илья Эренбург
ЛЮБОВЬНе будь же слеп! Не поцелуй руки, целуя хлеб! Хуан Рамон Хименес. Перевод А. Гелескула
любовьНе бывает любви несчастливой. Но бывает.. . Не бойтесь опасть Б эпицентр сверхмощного взрыва, Что зовут «безнадежная страсть» . Юлия Друнина 1972
любовьНе в любви обманувшей, не в парковой мгле, Не в удаче, латающей брешь, — Здесь, под лампой настольной, на тесном столе Твой последний плацдарм и рубеж. Александр Кушнер
любовьНе вдруг возникает любовь, которая длится весь век; Не сразу великий огонь от этого вспыхнет огнива. \Приходит любовь не спеша; тем крепче твердыня любви, Надежда в устоях своих, к любым переменам ревнива. Ибн Хазм. Перевод В. Микушевича
любовьНе верь любовнице, не расточай ей клятвы, \Она, как жнец, сидит над зреющим снопом\И, гладя пышный хлеб, ждёт только время жатвы, \Чтоб срезать, наконец, отточенным серпом. Константин Мазурин
любовьНе верю в Бога я, не обольщаюсь вновь\Наукою, а древняя ирония, Любовь, \Давно бегу ее в презреньи молчаливом. \Устал я жить, и смерть меня \трашит. Как челн, \Забытый, зыблемый приливом и отливом, \Моя душа скользит по воле бурных волн. Поль Верлен. Перевод Ф. Сологуба ТОСКА
Роман Чернобай
Роман Чернобай
58 942
"до ночи грачьей рубить дрова, силой своей играючи", " ревновать к Копернику... "
ЮБ
Юлия Булкина
92 740
О, ты, любовь с утиными крылами!
Тебя не тронет сильной страсти пламя,
Ты сохранишься прочно, как в спирту,
Не побывав в лирическом пространстве,
Где птицы, в поисках свободных странствий,
В часы заката, гибнут на лету.. .
(Автора, к сожалению, не помню)
"Из разбитого фиала всюду в мире разлита или мука идеала, или муки красота... "

"Мечту моей тоскующей любви
Твои глаза с моими делят немо.. .
О белая, о нежная, живи!
Тебя сорвать мне страшно, хризантема.

Но я хочу, чтоб ты была одна,
Чтоб тень твоя с другою не сливалась
И чтоб одна тобою любовалась
В немую ночь холодная луна... "
AA
Azat Achilow
5 049