Литература

Куда ведут все дороги? "Все дороги ведут к людям. " (А. Сент - Экзюпери "Маленький принц")

~S
~H~ S~
56 186
Две дороги

Не сольются никогда зимы долгие и лета.
И них разные привычки, и совсем не схожий вид.
Не случайны на земле две дороги – та и эта.
Та натруживает ноги. Эта душу бередит.

Эта женщина в окне, в платье розового цвета,
Утверждает, что в разлуке невозможно жить без слёз.
Потому что перед ней две дороги – та и эта.
Та – прекрасна, но напрасна. Эта – видимо, всерьёз.

Хоть разбейся, хоть умри, не найти верней ответа.
И, куда бы наши страсти нас с тобой не привели.
Неизменно впереди две дороги – та и эта,
Без которых невозможно, как без неба и земли.
Б. Окуджава
Евгений Ефремов
Евгений Ефремов
50 118
Лучший ответ
все дороги ведут в Рим.. .

РИМ Он, как и все в природе, ложь - \ И двинет стороной. \ Мы все немножечко горим, \ Как при Нероне древний Рим, \ Но, что естественно, парим\ В подлунных облаках. Джон Смирнов Околовращение

рим Пусть в Тибре сгинет Рим\ И рухнут своды вековой державы! \ Мое раздолье здесь. Все царства - прах. \ Земной навоз - заслуженная пища\ Зверям и людям. Жизни высота\ Вот в этом. (Обнимая ее.) \ То есть в смелости и страсти, \ А в них - я это кровью докажу -\ Нам равных нет. Вильям Шекспир. Антоний и Клеопатра Перевод .Б. Пастернака

Рим Самым типичным приемом, приметой времени\ является ядовитое жало\ пародии. Это — II век на всем пространстве Рима. \ Пародия действительно необходима, \ чтобы вытравить с полустертых монет\ профили Диоскуров, которые застят свет. Владимир Губайловский «Дружба Народов» 2001, №11 Письмо другу философу (Перевод с гревнедреческого)

рим "Льет в Риме дождь, как бы твердящий: "Верь.. " Бахыт Кенжеев
РИМ ...Знакомый экскурс по дорогам, Ведущим в Рим и мимо Рима... Сквозь слезы смех души бездомной –\Итог любого пилигрима! \И ты поймешь: всего дороже -\Нет, не Итака в море синем, -\А только небо. Бездорожье. \И дом родной. Один. В пустыне. Кирилл Ривель 2004 БАРДЫ РУ Знакомый экскурс по дорогам.. .

РИМ \ Уеду в Рим и в Риме буду жить, \ какую-нибудь арку сторожить\ (там много арок — все-таки не Дрезден), \ а в городе моем прозрачный хруст\ снежка, дом прежний выстужен и пуст, \ и говорит “хозяева в отъезде” Бахыт Кенжеев «Новый Мир» 2007, №5 Уеду в Рим и в Риме буду жить

рим В Риме как в Греции: все есть, \ но больше всего этого “все есть”\ утром в воскресенье на mercato Porta Portese.\ Я видел акульи челюсти трех размеров: \ в первые можно было просунуть руку, \ во вторые ногу, а в третьи голову. Владимир Строчков. СТИХИ ИЗ ИТАЛИИ\ В Риме как в Греции: все есть,

РИМ Вон, с корзиной в пестром балахоне, Красной шапкой свесившись к земле, Позабыв о папе и мадонне, Итальянец едет на осле. Ветерок мне в платье заползает, Грудь мою приятно холодит; Ласков он, так трепетно лобзает И, клянусь, я слышу, говорит: «Милый Рим! Любить тебя не смея, Я забыть как будто бы готов Травлю братьев в сердце Колизея, Рабство долгих двадцати веков… » Константин Случевский MONTE PINCIO[1]

Рим И нет пути, и не пройти, \ Не выбраться из города. \ А, кстати - мать его ети! -\ Рим - это вправду здорово! Юрий Иофе

Рим И снова Рим горит в огне\среди распавшихся просторов. \Моя беда всегда во мне -\и боль не стоит разговоров. Инна ЗАХАРОВА Крещатик 23

Рим Книзу массой синеватой\Тихо внутренность ползёт... А над ним – в свету, в лазури –\День плывёт, роскошный день... \Ave, Caesar! Morituri\Те salutant!..*) Николай Симборский 1876 Пир зверей

РИМ Когда приходит Рим — в глухую полнощь, \ из полубреда, полуисступленья\ склубившись, \ на вокзал Термини\ бежит двойник мой в вылинявших шортах, \ и падает на лестнице Испанской, \ лоб расшибает с ходу о Трехлучье, \ как будто бы вослед легионеры\ идут и дышат в спину тяжело… Станислав Михайлов «Сибирские огни» 2006, №12 Когда приходит Рим — в глухую полнощь,
Олег Потылицын
Олег Потылицын
64 459
Мне это больше нравится, чем к храму.
Можно только согласиться. Без людей нет жизни и у нас. Вижу в общении могучий "витамин роста".
Азамат Халимов
Азамат Халимов
10 882
К хорошим людям!
Лика
Лика
7 915
— Скажите, эта дорога приведёт к храму?
— Это улица Варлама. Не эта улица ведёт к храму.
— Тогда зачем она нужна? К чему дорога, если она не приводит к храму?

(к/ф ,,Покаяние")

Bucur Elena
Bucur Elena
5 632