Я кричал: "Вы что там, обалдели? -
Уронили шахматный престиж! "
Мне сказали в нашем спортотделе:
"Ага, прекрасно - ты и защитишь!
Но учти, что Фишер очень ярок, -
Даже спит с доскою - сила в ем,
Он играет чисто, без помарок... "
Ничего, я тоже не подарок, -
У меня в запасе - ход конем.. .
Высоцкий
Литература
Литературные ассоциации (см. вн)
эта песня к матчу Фишер -Спасский 1972 года... прекрасно помню и матч, и 2 песни.. .
ШАХМАТИСТ Ты знаешь ли, \ сколько словесных жемчужин\ разбросано в мире под хохот и свист? \ Спроси у соседа: кому же он нужен —\ набоковский Лужин, слепой шахматист? Светлана Кекова «Сибирские огни» 2008, №12 В предместьях Берлина
шахматист \ давится, синеет - \ непросто съесть слона Михаил Бару. ВЕРЛИБРЫ Из сборника "Вожделенин"
ШАХМАТИСТЫ Вам, упорным, простым и чистым, \ Были странно порой далеки\ Эти страстные шахматисты, \ Математики, игроки. Анна Баркова 1954 ВЕРА ФИГНЕР
ш
шахматная доска\ для изощренных\ уставших\ пресыщенных\ белый ферзь\ черная королева\ съедены пешки\ кони убиты\ ладьи сожжены\ «иди ко мне» \ не нужно приказов\ призраки одолели Наталья Рубанова «Дети Ра» 2008, №9(47) следующая станция\ Gorizont
Шахматная сюита
шахматные фигуры и Смерть; \ и пока он играет с этим существом в черной одежде, \ делая ход не более разумный, \ чем убывает Время, и не более реальный, \ чем стальная безгласность природы вокруг; \ пока он изгоняет из мозга тусклую пустоту, \ или банальный ребус, или навсегда\ склеенные мертвой слюной темные губы молоденького сарацина, \ от него, как нам кажется, веет демоном спокойствия. Шамшад Абдуллаев ЧТЕНИЕ
ШАХМАТЫ Вот шахматы. Прекрасная игра! \ Когда усталость с острия пера \ Стекает, медля, каплею последней \ Зову соседа. Партию начнем, \ И пальцы, нависая над конем, \ Засуетятся в легкости балетной. Борис Камянов 1972 ВЕЧЕР В КОММУНАЛЬНОЙ КВАРТИРЕ\\Евгению Зейтману
ШАХМАТЫ В безделье вы за шахматы возьметесь \ (кто в проигрыше будет виноват?) . \ Нельзя играть, совсем не озаботясь, \ В чем виден смысл победы и утрат. Мирослав ВАЛЕК. Перевод Н. Шведовой «Кольцо А» №36, 2006 ШАХМАТЫ
ШАХМАТЫ Ах, как легко они играли! \ Как не жалели ничего! \ Как будто по лесу плутали\ Вдали от дома своего Александр Кушнер ШАШКИ.
шахматы И занята жена\ Весь вечер долгий\ Сооруженьем\ Шахматной доски. \ \ Сын молотком\ Колотит по иголке, \ Готовя\ Рыболовные крючки. Ду Фу. Перевод А. И. Гитовича
шахматы И занята жена\ Весь вечер долгий\ Сооруженьем\ Шахматной доски. \ \ Сын молотком\ Колотит по иголке, \ Готовя\ Рыболовные крючки. Ду Фу. Перевод А. И. Гитовича
ШАХМАТЫ Когда Х после шахматных споров уходил, \ У звонил-спрашивал: \ - Удачно добрался, Х, не передумал на завтра? \ Когда У после шахматных споров уходил, \ Х непременно звонил-спрашивал: \ - Удачно добрался, У, не передумал на завтра? Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
ШАХМАТИСТ Ты знаешь ли, \ сколько словесных жемчужин\ разбросано в мире под хохот и свист? \ Спроси у соседа: кому же он нужен —\ набоковский Лужин, слепой шахматист? Светлана Кекова «Сибирские огни» 2008, №12 В предместьях Берлина
шахматист \ давится, синеет - \ непросто съесть слона Михаил Бару. ВЕРЛИБРЫ Из сборника "Вожделенин"
ШАХМАТИСТЫ Вам, упорным, простым и чистым, \ Были странно порой далеки\ Эти страстные шахматисты, \ Математики, игроки. Анна Баркова 1954 ВЕРА ФИГНЕР
ш
шахматная доска\ для изощренных\ уставших\ пресыщенных\ белый ферзь\ черная королева\ съедены пешки\ кони убиты\ ладьи сожжены\ «иди ко мне» \ не нужно приказов\ призраки одолели Наталья Рубанова «Дети Ра» 2008, №9(47) следующая станция\ Gorizont
Шахматная сюита
шахматные фигуры и Смерть; \ и пока он играет с этим существом в черной одежде, \ делая ход не более разумный, \ чем убывает Время, и не более реальный, \ чем стальная безгласность природы вокруг; \ пока он изгоняет из мозга тусклую пустоту, \ или банальный ребус, или навсегда\ склеенные мертвой слюной темные губы молоденького сарацина, \ от него, как нам кажется, веет демоном спокойствия. Шамшад Абдуллаев ЧТЕНИЕ
ШАХМАТЫ Вот шахматы. Прекрасная игра! \ Когда усталость с острия пера \ Стекает, медля, каплею последней \ Зову соседа. Партию начнем, \ И пальцы, нависая над конем, \ Засуетятся в легкости балетной. Борис Камянов 1972 ВЕЧЕР В КОММУНАЛЬНОЙ КВАРТИРЕ\\Евгению Зейтману
ШАХМАТЫ В безделье вы за шахматы возьметесь \ (кто в проигрыше будет виноват?) . \ Нельзя играть, совсем не озаботясь, \ В чем виден смысл победы и утрат. Мирослав ВАЛЕК. Перевод Н. Шведовой «Кольцо А» №36, 2006 ШАХМАТЫ
ШАХМАТЫ Ах, как легко они играли! \ Как не жалели ничего! \ Как будто по лесу плутали\ Вдали от дома своего Александр Кушнер ШАШКИ.
шахматы И занята жена\ Весь вечер долгий\ Сооруженьем\ Шахматной доски. \ \ Сын молотком\ Колотит по иголке, \ Готовя\ Рыболовные крючки. Ду Фу. Перевод А. И. Гитовича
шахматы И занята жена\ Весь вечер долгий\ Сооруженьем\ Шахматной доски. \ \ Сын молотком\ Колотит по иголке, \ Готовя\ Рыболовные крючки. Ду Фу. Перевод А. И. Гитовича
ШАХМАТЫ Когда Х после шахматных споров уходил, \ У звонил-спрашивал: \ - Удачно добрался, Х, не передумал на завтра? \ Когда У после шахматных споров уходил, \ Х непременно звонил-спрашивал: \ - Удачно добрался, У, не передумал на завтра? Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
Нью-Васюки, да) )
А еще "Шляпа гроссмейстера" Виктора Драгунского.
А еще "Шляпа гроссмейстера" Виктора Драгунского.
О том, как Клим Петрович выступал на митинге в защиту мира
Александр Галич
У жене моей спросите, у Даши,
У сестре ее спросите, у Клавки,
Ну, ни капельки я не был поддавши,
Разве только что - маленько - с поправки!
Я культурно проводил воскресенье,
Я помылся и попарился в баньке,
А к обеду, как сошлась моя семья,
Начались у нас подначки да байки!
Только принял я грамм сто, для почина
(Ну, не более, чем сто, чтоб я помер!) ,
Вижу - к дому подъезжает машина,
И гляжу - на ней обкомовский номер!
Ну, я на крылечко - мол, что за гость,
Кого привезли, не чеха ли? !
А там - порученец, чернильный гвоздь,
"Сидай, - говорит, - поехали! "
Ну, ежели зовут меня,
То - майна-вира!
В ДК идет заутреня
В защиту мира!
И Первый там, и прочие - из области.
Ну, сажусь я порученцу на ноги,
Он - листок мне,
Я и тут не перечу.
"Ознакомься, - говорит, - по дороге
Со своею выдающейся речью! "
Ладно - мыслю - набивай себе цену,
Я ж в зачтениях мастак, слава Богу!
Приезжаем, прохожу я на сцену,
И сажусь со всей культурностью сбоку.
Вот моргает мне, гляжу, председатель:
Мол, скажи свое рабочее слово!
Выхожу я,
И не дробно, как дятел,
А неспешно говорю и сурово:
"Израильская, - говорю, - военщина
Известна всему свету!
Как мать, - говорю, - и как женщина
Требую их к ответу!
Который год я вдовая,
Все счастье - мимо,
Но я стоять готовая
За дело мира!
Как мать вам заявляю и как женщина!.. "
Тут отвисла у меня, прямо, челюсть,
Ведь бывают же такие промашки! -
Этот сучий сын, пижон-порученец
Перепутал в суматохе бумажки!
И не знаю - продолжать или кончить,
В зале, вроде, ни смешочков, ни вою.. .
Первый тоже, вижу, рожи не корчит,
А кивает мне своей головою!
Ну, и дал я тут галопом - по фразам,
(Слава Богу, завсегда все и то же! )
А как кончил -
Все захлопали разом,
Первый тоже - лично - сдвинул ладоши.
Опосля зазвал в свою вотчину
И сказал при всем окружении:
"Хорошо, брат, ты им дал, по-рабочему!
Очень верно осветил положение! "...
Вот такая история!
Александр Галич
У жене моей спросите, у Даши,
У сестре ее спросите, у Клавки,
Ну, ни капельки я не был поддавши,
Разве только что - маленько - с поправки!
Я культурно проводил воскресенье,
Я помылся и попарился в баньке,
А к обеду, как сошлась моя семья,
Начались у нас подначки да байки!
Только принял я грамм сто, для почина
(Ну, не более, чем сто, чтоб я помер!) ,
Вижу - к дому подъезжает машина,
И гляжу - на ней обкомовский номер!
Ну, я на крылечко - мол, что за гость,
Кого привезли, не чеха ли? !
А там - порученец, чернильный гвоздь,
"Сидай, - говорит, - поехали! "
Ну, ежели зовут меня,
То - майна-вира!
В ДК идет заутреня
В защиту мира!
И Первый там, и прочие - из области.
Ну, сажусь я порученцу на ноги,
Он - листок мне,
Я и тут не перечу.
"Ознакомься, - говорит, - по дороге
Со своею выдающейся речью! "
Ладно - мыслю - набивай себе цену,
Я ж в зачтениях мастак, слава Богу!
Приезжаем, прохожу я на сцену,
И сажусь со всей культурностью сбоку.
Вот моргает мне, гляжу, председатель:
Мол, скажи свое рабочее слово!
Выхожу я,
И не дробно, как дятел,
А неспешно говорю и сурово:
"Израильская, - говорю, - военщина
Известна всему свету!
Как мать, - говорю, - и как женщина
Требую их к ответу!
Который год я вдовая,
Все счастье - мимо,
Но я стоять готовая
За дело мира!
Как мать вам заявляю и как женщина!.. "
Тут отвисла у меня, прямо, челюсть,
Ведь бывают же такие промашки! -
Этот сучий сын, пижон-порученец
Перепутал в суматохе бумажки!
И не знаю - продолжать или кончить,
В зале, вроде, ни смешочков, ни вою.. .
Первый тоже, вижу, рожи не корчит,
А кивает мне своей головою!
Ну, и дал я тут галопом - по фразам,
(Слава Богу, завсегда все и то же! )
А как кончил -
Все захлопали разом,
Первый тоже - лично - сдвинул ладоши.
Опосля зазвал в свою вотчину
И сказал при всем окружении:
"Хорошо, брат, ты им дал, по-рабочему!
Очень верно осветил положение! "...
Вот такая история!
А мне этот шуточный стих Высоцкого про серьезную игру в шахматы напомнил о гениальном шахматисте из романа В. Набокова " Защита Лужина"
Межпланетный шахматный турнир в Нью-Васюках от гроссмейстера О. Бендера
"Алиса в Зазеркалье" Льюиса Кэрролла
Гарри Поттер и волшебные шахматы
Н. Ахшарумов "Игрок"
Гарри Поттер и волшебные шахматы
Н. Ахшарумов "Игрок"
Похожие вопросы
- Кино- или литературные ассоциации (см. вн)
- Литературные ассоциации (см. вн)
- Литературные ассоциации (см. вн)
- Игра в бисер. Погружение и пожелание. Литературный вопрос (см. вн.)
- Кино- или литературные ассоциации? (см. внутри)
- Ваши литературные ассоциации (см. внутри)?
- Литературные ассоциации (см. внутри)?
- В каком литературном произведении? См. вн...
- Игра в бисер. О Плохих. Литературный вопрос (см. вн.)
- Игра в бисер. Торгово-развлекательный центр. Литературный вопрос (см. вн.)