Литература

Изменился ли образ мечтаний о светловолосых и светлооких времен Древней Спарты на берегу у Халипедона и на нынешних

берегаХ?

– Она сейчас придет, не томись, морской человек.
– Кто? – буркнул Птолемей.
– Богиня, светловолосая и светлоокая, такая, о которой ты мечтал на берегу у Халипедона.
Птолемей собрался возразить, но тут в комнату ворвалась высокая девушка в красно-золотом химатионе, принеся с собой запах солнечного ветра и магнолии. Она двигалось с особой стремительностью, которую утонченные любители могли назвать чересчур сильной в сравнении со змеиными движениями египетских и азиатских арфисток. Мужчины дружно приветствовали ее к общему удивлению, невозмутимый Неарх покинул свою скамью в теневом углу комнаты.
– Эгесихора, спартанка, моя лучшая подруга, – коротко объявила Таис, метнув косой взгляд на Птолемея.
– Эгесихора, песня в пути, – задумчиво сказал Александр. – Вот случай, когда лаконское произношение красивее аттического.
– А мы не считаем аттический говор очень красивым, – сказала спартанка, – они придыхают в начале слова, как азиаты, мы же говорим открыто.
– И сами открытые и прекрасные, – воскликнул Неарх.
Александр, Птолемей и Гефестион переглянулись.
– Я понимаю имя подруги как «Ведущая танец» , – сказала Таис, – оно лучше соответствует лакедемонянке.
– Я больше люблю песню, чем танец! – сказал Александр.
– Тогда ты не будешь счастлив с нами, женщинами, – ответила Таис, и македонский царевич нахмурился.
– Странная дружба спартанки и афинянки, – сказал он. – Спартанцы считают афинянок безмозглыми куклами, полурабынями, запертыми в домах, как на Востоке, без всякого понимания дел мужа. Афинянки же называют лакедемонянок похотливыми женами легкого поведения, плодящими тупых воинов.
– И оба мнения совершенно ошибочны, – засмеялась Таис.
Эгесихора молча улыбалась, в самом деле похожая на богиню. Широкая грудь, разворот прямых плеч и очень прямая посадка крепкой головы придавали ей осанку коры Эрехтейона, когда она становилась серьезной. Но брызжущее веселостью и молодым задором лицо ее быстро менялось. Иван Ефремов. Таис Афинская

Текучи груди - два потока, \ И все течет, и все уносится, \ И все прекрасно и жестоко... \ Вот женщина - она доверчиво\ Стоит, как вечности порука.. . Вениамин Блаженный Вот женщина - она встревожена,
Наташа Иванова
Наташа Иванова
84 448
Аполлон, Феб (др. -греч. «лучезарный» ) — в греческой мифологии златокудрый, сребролукий бог — охранитель стад, света, наук и искусств, бог-врачеватель, предводитель и покровитель муз, предсказатель будущего, дорог, путников и мореходов, также Аполлон очищал людей, совершавших убийство. Оборачивался волком, вороном, змеёй, лебедем, кипарисом, лавром, мышем.. .
Кароче :) - на все руки от скуки. Девочек любил, мальчиков.. . причем, мальчиков больше, потому как они отказывали ему не часто, вот бабы - те да, кочевряжились, и богини и смертные.. . дуры, одним словом.

Кассандра. Согласно Гомеру, она была красивейшей из дочерей Приама - златокудрая и синеокая (Малая Азия - все там такие, нет ли - не знаю).. . Уж когда этот Аполлон заметил её, но подстерег в детском возрасте спящуюю и ушки ей облизал, сам змеем обернувшись.. . Так сказать, сделал слух настолько тонким, что она смогла «слышать» будущее.. .

дальше?... а дальше - дура и есть - отвергла любвеобильного бога.. . "хочу, говорит, быть единственной"... Он повздыхал, поластился, да и говорит: "теперя скока не ври, никто не поверит... "

да знаете, что дальше было.. . много горя, много.. . но не пошла на попятную, головушку распрекрасную гордо подняла и ...

грустно, конешна, но поучительно

***
Аполлон.. . уж на что лучезарный,
а не понял за сотни веков –
не купить настоящую бабу,
превращаясь в мышей и волков.. .

лик скрывая за ветвь кипариса,
жемчуга, аметисты, янтарь
рассыпал, сам змеею стелился.. .
но не все почитали и встарь.. .

отвергали не раз за столетья,
девкой смертной осмеян не раз.. .
ах, с каким удовольствием плетью
он прошелся б за каждый отказ!

не по чину, не та репутация.. .
волком выл на лунищу древнюю:
«ах она, хоть и дочка царская,
проучу, все равно разделаюсь! »

что поднес.. . ни каменья, ни злато... .
златокудрой троянке дарил
не ларец с наполненьем богатым -
часть своих удивительных сил.. .

«будешь слышать змеиные сказки,
для тебя соловей принесет
в песнях нежных запретные ласки,
ты поймешь, как прекрасен восход.. .

отвергаешь?!.. подумай, Кассандра,
я подпорчу твой славный талант,
и уже не случится возврата
норов твой страшный даст результат!

не уступишь, я понял, уйду.. .
отнимать не пристало подарок,
но теперь он ведет в пустоту.. .
голос будет правдивым, но жалок.. .

ты увидишь падение Трои,
гибель братьев, сестер и детей.. .
будешь знать, как недорого стоят
подношенья данайских царей.. .

я дарю тебе знания, детка!
будешь ведать - пророчишь беду.. .
но никто не поверит, как метко
попадаешь, ни братья, ни друг... »

...

приняла, прожила.. . и осталась
как достойный жлобам ответ.. .
мужиков настоящих мало,
на Олимпе их тоже нет.. .

подарил и забудь, не жмись!
не царапай брильянт стеклорезом.. .
крохоборством пред ней не срамись,
если даже чужая невеста.. .
***
;)
МС
Мансур Сарыбаев
8 527
Лучший ответ
А мне кажется - это еще один миф. Есть мужчины, которые предпочитают брюнеток, шатенок и их немало...
о май...! гашшш!!))) нет, не изменился. Греки своим идеалам не изменяют.
Какой ужас всё-таки этот роман!... какая немыслимая пошлая бредятина... там и Египет до кучи, и крокодилы какие-то, кроме химатионов и туник... мракобесие и с моря и с Дона.
"Не знаю, о чем я тоскую,
Покоя душе моей нет.
Забыть ни на миг не могу я
Преданье далеких лет.

Дохнуло прохладой, темнеет,
Струится река в тишине.
Вершина горы пламенеет
Над Рейном в закатном огне.

Девушка в светлом наряде
Сидит над обрывом крутым,
И блещут, как золото, пряди
Под гребнем ее золотым.

Проводит по золоту гребнем
И песню поет она
И власти и силы волшебной
Зовущая песня полна.

Пловец в челноке беззащитном
С тоскою глядит в вышину.
Несется он к скалам гранитным.
Но видит ее одну.

А скалы кругом все отвесней,
А волны - круче и злей.
И, верно, погудит песней
Пловца и челнок Лорелей. " Г. Гейне, "Лорелей", пер. С. Маршака.

Похожие вопросы