Литература

Скиньте пожалуйста диалог Скарлетт и Ретта в "Унесенных ветром" - где Ретт слышит, как Скарлетт признается в любви Эшли

Или другой интересный диалог
Я правильно поняла, что нужен диалог Скарлетт и Ретта, который произошел после объяснения Скарлетт с Эшли, когда Скарлетт узнала, что Эшли женится на Мелани?

Итак, М. Митчел "Унесенные ветром"
том 1 глава 6:

...Рука ее упала на маленький столик, стоявший возле кресла, пальцы машинально сжали вазу для цветов, на которой резвились два фарфоровых купидона. В комнате было так тихо, что ей захотелось закричать, сделать что-то, чтобы нарушить эту тишину: ей казалось — еще мгновение, и она сойдет с ума. Она схватила вазу и что было сил запустила ею в камин. Пролетев над диваном, ваза ударилась о мраморную каминную полку и разбилась на мелкие осколки.
— Ну, это уж слишком, — прозвучало из-за спинки; дивана. От неожиданности и испуга Скарлетт на миг лишилась дара речи я ухватилась за кресло, чувствуя, что у нее подкашиваются ноги, а с дивана поднялся Ретт Батлер и отвесил ей преувеличенно почтительный поклон.
— Уж? достаточно неприятно, когда твой послеобеденный сон нарушают таким обменом любезностей, какой я вынужден был услышать, но зачем же еще подвергать мою жизнь опасности?
Это было не привидение. Это в самом деле был он. Но боже милостивый, он же все слышал! Призвав на помощь все свое самообладание, Скарлетт постаралась произнести с видом оскорбленного достоинства:
— Сэр, вы должны были оповестить о своем присутствии!
— В самом деле? — Белые зубы сверкнули, темные глаза открыто смеялись над ней. — Но ведь это вы вторглись в мою обитель. Будучи принужден дожидаться мистера Кеннеди и чувствуя, что я, по-видимому, персона нон грата среди собравшихся здесь, я благоразумно освободил их, от своей нежелательной особы и удалялся сюда, полагая, что тут меня не потревожат. Но, увы! — Он пожал плечами и негромко рассмеялся.
А в ней снова начинало закипать бешенство при мысли о том, что этот грубый, наглый человек мог слышать все — все ее слова, которые она теперь ценой жизни хотела бы вернуть назад.
— Подслушивать! — возмущенно начала она.
— Подслушивая, можно порой узнать немало интересного и поучительного, — ухмыляясь, перебил он ее. Имея большой опыт по части подслушивания, я…
— Сэр, вы не джентльмен, — отрезала она.
— Очень, тонкое наблюдение, — весело, заметил он. — Так же, как и; вы, мисс, — не леди, — По-видимому, он находил ее крайне забавной, так как снова негромко рассмеялся. — Разве, леди может так поступать и говорить то, что мне довелось здесь услышать? Впрочем, настоящие леди редко, на мой взгляд, бывают привлекательными. Я легко угадываю их мысли, но у них не хватает смелости или недостатка воспитанности сказать то, что они думают. И это временами становится скучным. Но вы, дорогая мисс О’Хара, вы — женщина редкого темперамента, восхитительного темперамента, в я снимаю веред вами шляпу. Я отказываюсь понимать, чем элегантный мистер Уилкс мог обворожить девушку столь пылкого нрава, как вы. Он должен был бы коленопреклоненно благодарить небо за то, что девушка, обладающая такой — как это; он изволил выразиться? — «неуемной жаждой жизни» , потянулась к нему, а этот малодушный бедняга…
— Да вы не достойны смахнуть пыль с его сапог! — в ярости выкрикнула она.
— А вы будете ненавидеть его до самой смерти! — Он снова опустился на диван, и до нее долетел его смех.
Она убила бы его, если бы могла. Но ей оставалось только уйти, что она, и сделала, изо всех сил стараясь сохранить достоинство и с шумом захлопнув за собой тяжелую дверь.
ИП
Иоан Павел 2
53 662
Лучший ответ
Исчерпывающий ответ у Елены Воробьевой
- Эшли.
- Скарлетт?
Что вы здесь делаете, дорогая?
В чём дело, Скарлетт?
Вы от кого-то прячетесь?
Что случилось?
Наверное, хотите открыть секрет.
Эшли. Эшли. Я люблю вас.
- Скарлетт.
- Люблю, люблю.
Вам недостаточно, что вы покорили
сердца всех мужчин сегодня?
Вам надо и моё разорвать на части?
Ну, зачем вы издеваетесь?
Это вы рвёте моё сердце на части.
Вы пожалеете об этих словах и
возненавидите меня.
Я возненавижу вас? Я знаю, вы
тоже меня любите, ведь правда?
Правда?
Да. Да.
Забудем этот разговор навсегда.
Но почему мы должны забыть?
Разве вы не женитесь на мне?
- Я женюсь на Мелани.
- Но вы сказали, что любите меня!
Не вынуждайте причинять вам
боль. Вы слишком молоды.
И вы ещё не знаете, что такое
брак и семья.
Но я знаю, что люблю вас и хочу
быть с вами. Вы не любите Мелани.
Мы похожи с ней, мы понимаем
друг друга с полуслова.
Но вы любите меня!
Как же я могу не любить вас
с вашей неуёмной жаждой жизни,
но одной любви мало, Скарлетт,
мы с вами совершенно разные.
Не заговаривайте зубы, вы - трус
и со страху женитесь на дурочке,
которая кроме "да" и "нет" ничего
прочирикать не в состоянии.
Вы не должны так о ней говорить.
Не учите меня. Вы намекали,
заставили поверить, что женитесь.
- Я ничего не обещал, Скарлетт.
- Обещали, ненавижу вас!
И буду ненавидеть до самой
смерти! Вы, вы.. .
- Что, уже началась война?
- Вы должны были предупредить.
И прервать столь волнующую
сцену? Это не тактично, не так ли?
Но не волнуйтесь, вашу тайну
я унесу с собой в могилу.
- Сэр, вы не джентльмен.
- Так же как и вы, мисс, не леди.
Впрочем, настоящие леди
редко бывают привлекательны.
- Вы ещё и оскорбляете!
- Что вы, это же комплимент.
Этот витающий в облаках
благородный мистер Эшли,
не достоин девушки с такой, как
он выразился? Жаждой жизни?
А вы не достойны смахивать
пыль с его сапог.
А вы собираетесь ненавидеть
его до гроба?

Похожие вопросы