Снующий у сцены \ Человек с фотокамерой: \ Он тоже \ играет что-то свое Тавара Мати. Перевод Д. Коваленина Именины салата\ JAZZ CONCERT
Если так, то я знаю, чтó сейчас у тебя на сцене: \ Вижу зарево и воздетых рук миллионы, \ Слышу рядом с Афиной мощного хора пенье: \ «Да будут прокляты те, кто Польше не дал обороны! » Ян Лехонь. 1944 Перевод Андрея Базилевского "Новая Польша" 2007 Театр на Острове
И так со всем. Если ты каждый раз не сможешь предсказать, с какой стороны сцены я появлюсь, и каким будет выражение моих глаз, то я \ могу запускать в тебя хоботки удивления и интереса до тех пор, пока они \ не пройдут сквозь все твое сознание, словно корни баобаба сквозь \ маленькую планету, и любая твоя мысль не станет связана со мной. Алексей Верницкий МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ, XXI
Как на кукольной сцене друг друга тузят, не жалея! \ И, коней оседлав (тут тростинки - лошадок взамен!) , \ шевалье-лилипуты играют в турнир на аллее: \ их забавы любил "Лелиан" - незабвенный Верлен! Рубен Дарио. Перевод А. Голембы В Люксембургском саду
Мне и радостно и глупо -\ Отчего? \ Я смотрю на сцену тупо... \ Отчего? Михаил Кузмин 1911 НА ПРЕДСТАВЛЕНИИ ПЬЕСЫ "НЕ БЫЛО НИ ГРОША, ДА ВДРУГ АЛТЫН"
Мы помним молодость театра, \ Когда он изумлял народ\ "Антонием" (без Клеопатры) \ И чудесами "Турандот". Самуил Маршак ТЕАТРУ ИМЕНИ ЕВГ. ВАХТАНГОВА
Показывать подружкефараонке\ нельзя ни унижение, ни ярость. \ Молчит оцепеневший первый ярус, \ где мы стоим, зажатые, в сторонке. Валерий Брайнин-Пассек 1996
С поднятием занавеса сцена оставалась некоторое время пуста… Владимир Набоков “Ада”
Если будет весна, мы поедем питаться весной, \ Да, на кладбище. И налюбуемся на\ Задник сцены в балете – нагой, завитой, расписной, \ На Жизель, что ребенком Альберта до неба полна, \ На Альберта, который над мусорной ямой парит, \ Над прожорливым стадом безбожных и гордых виллис. Полина Барскова Из сборника «ЭВРИДЕЙ И ОРФИКА» 2000 БОЯЗНЬ ВЫСОТЫ
Забыть часы тревог, надежд, волнений, \ Забыть, как славу я стяжал на сцене, \ Как создавал я здесь волшебный мир, \ В котором жил неистовый Шекспир, \ Как был нередко шквал рукоплесканий\ Венцом моих трудов и упований... \ Мгновенья эти память сохранит -\ А вся их радость вам принадлежит. Вальтер Скотт. Прощальная речь мистера Кембла, которую он произнес после своего последнего спектакля в Эдинбурге. Перевод Г. Бена 1817
На сцене барин корчил мужика, \ тряслась кулиса, лампочка мигала, \ и музыка, как будто мы--зека, \ командовала нами, помыкала, \ на сцене дама руки изломала, \ она в ушах производила звон, \ она производила в душах шмон\ и острые предметы изымала. Лев Лосев "Знамя" 1989,11 Покуда Мельпомена и Евтерпа
Он забывал себя, весь отдавался\ Потоку чувств и вдохновенной мысли, \ И ожидал в ответ восторга, слез, \ Всеобщего, быть может, покаянья, -\ А тут дурацкий смех, шальные крики! Аполлон Майков 1871 ПУЛЬЧИНЕЛЛЬ
Подарок, твой подарок - без тебя играть на сцене\ Макса Фриша, \ Шекспира, Метерлинка без тебя играть на сцене\
Литература
Рифмы во имя сцены и театра... Какие были?
Гамлет
Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.
На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Aвва Oтче,
Чашу эту мимо пронеси.
Я люблю Твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.
Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить — не поле перейти.
Борис, знаете ли, Пастернак
Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.
На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Aвва Oтче,
Чашу эту мимо пронеси.
Я люблю Твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.
Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить — не поле перейти.
Борис, знаете ли, Пастернак
А. Пушкин
Театр уж полон; ложи блещут;
Партер и кресла, всё кипит;
В райке нетерпеливо плещут,
И, взвившись, занавес шумит.
О. Мандельштам. Чуть мерцает призрачная сцена
Чуть мерцает призрачная сцена,
Хоры слабые теней,
Захлестнула шелком Мельпомена
Окна храмины своей.
Черным табором стоят кареты,
На дворе мороз трещит;
Все космато - люди и предметы,
И горячий снег хрустит.
Понемногу челядь разбирает
Шуб медвежьих вороха;
В суматохе бабочка летает,
Розу кутают в меха.
Модной пестряди кружки и мошки,
Театральный легкий жар,
А на улице мигают плошки,
И тяжелый валит пар.
Кучера измаялись от крика,
И храпит и дышит тьма.
Ничего, голубка Эвредика,
Что у нас студеная зима.
Слаще пенья итальянской речи
Для меня родной язык,
И румяные затопленные печи
Словно розы римских базилик.
Пахнет дымом бедная овчина,
От сугроба улица черна.
Из блаженного певучего притина
К нам летит бессмертная весна.
Чтобы вечно ария звучала
- Ты вернешься на зеленые луга,
И живая ласточка упала
На горячие снега.
Ахмадулина Белла
Взойти на сцену
Пришла и говорю: как нынешнему снегу
легко лететь с небес в угоду февралю,
так мне в угоду вам легко взойти на сцену.
Не верьте мне, когда я это говорю.
О, мне не привыкать, мне не впервой, не внове
взять в кожу, как ожог, вниманье ваших глаз.
Мой голос, словно снег, вам упадает в ноги,
и он умрёт, как снег, и превратится в грязь.
Неможется! Нет сил! Я отвергаю участь
явиться на помост с больничной простыни.
Какой мороз во лбу! Какой в лопатках ужас!
О, кто-нибудь, приди и время растяни!
По грани роковой, по острию каната -
плясунья, так пляши, пока не сорвалась.
Я знаю, что умру, но я очнусь, как надо.
Так было всякий раз. Так будет в этот раз.
Исчерпана до дна пытливыми глазами,
на сведенье ушей я трачу жизнь свою.
Но тот, кто мной любим, всегда спокоен в зале.
Себя не сохраню, его не посрамлю.
Когда же я очнусь от суетного риска
неведомо зачем сводить себя на нет,
но скажет кто-нибудь: она была артистка,
и скажет кто-нибудь: она была поэт.
Измучена гортань кровотеченьем речи,
но весел мой прыжок из темноты кулис.
В одно лицо людей, всё явственней и резче,
сливаются черты прекрасных ваших лиц.
Я обращу в поклон нерасторопность жеста.
Нисколько мне не жаль ни слов, ни мук моих.
Достанет ли их вам для малого блаженства?
Не навсегда прошу - но лишь на миг, на миг.
1973
Театр уж полон; ложи блещут;
Партер и кресла, всё кипит;
В райке нетерпеливо плещут,
И, взвившись, занавес шумит.
О. Мандельштам. Чуть мерцает призрачная сцена
Чуть мерцает призрачная сцена,
Хоры слабые теней,
Захлестнула шелком Мельпомена
Окна храмины своей.
Черным табором стоят кареты,
На дворе мороз трещит;
Все космато - люди и предметы,
И горячий снег хрустит.
Понемногу челядь разбирает
Шуб медвежьих вороха;
В суматохе бабочка летает,
Розу кутают в меха.
Модной пестряди кружки и мошки,
Театральный легкий жар,
А на улице мигают плошки,
И тяжелый валит пар.
Кучера измаялись от крика,
И храпит и дышит тьма.
Ничего, голубка Эвредика,
Что у нас студеная зима.
Слаще пенья итальянской речи
Для меня родной язык,
И румяные затопленные печи
Словно розы римских базилик.
Пахнет дымом бедная овчина,
От сугроба улица черна.
Из блаженного певучего притина
К нам летит бессмертная весна.
Чтобы вечно ария звучала
- Ты вернешься на зеленые луга,
И живая ласточка упала
На горячие снега.
Ахмадулина Белла
Взойти на сцену
Пришла и говорю: как нынешнему снегу
легко лететь с небес в угоду февралю,
так мне в угоду вам легко взойти на сцену.
Не верьте мне, когда я это говорю.
О, мне не привыкать, мне не впервой, не внове
взять в кожу, как ожог, вниманье ваших глаз.
Мой голос, словно снег, вам упадает в ноги,
и он умрёт, как снег, и превратится в грязь.
Неможется! Нет сил! Я отвергаю участь
явиться на помост с больничной простыни.
Какой мороз во лбу! Какой в лопатках ужас!
О, кто-нибудь, приди и время растяни!
По грани роковой, по острию каната -
плясунья, так пляши, пока не сорвалась.
Я знаю, что умру, но я очнусь, как надо.
Так было всякий раз. Так будет в этот раз.
Исчерпана до дна пытливыми глазами,
на сведенье ушей я трачу жизнь свою.
Но тот, кто мной любим, всегда спокоен в зале.
Себя не сохраню, его не посрамлю.
Когда же я очнусь от суетного риска
неведомо зачем сводить себя на нет,
но скажет кто-нибудь: она была артистка,
и скажет кто-нибудь: она была поэт.
Измучена гортань кровотеченьем речи,
но весел мой прыжок из темноты кулис.
В одно лицо людей, всё явственней и резче,
сливаются черты прекрасных ваших лиц.
Я обращу в поклон нерасторопность жеста.
Нисколько мне не жаль ни слов, ни мук моих.
Достанет ли их вам для малого блаженства?
Не навсегда прошу - но лишь на миг, на миг.
1973
....
Театр уж полон; ложи блещут;
Партер и кресла - все кипит;
В райке нетерпеливо плещут,
И, взвившись, занавес шумит.
Блистательна, полувоздушна,
Смычку волшебному послушна,
Толпою нимф окружена,
Стоит Истомина; она,
Одной ногой касаясь пола,
Другою медленно кружит,
И вдруг прыжок, и вдруг летит,
Летит, как пух от уст Эола;
То стан совьет, то разовьет
И быстрой ножкой ножку бьет.
....
(А. Пушкин "Евгений Онегин")
Театр уж полон; ложи блещут;
Партер и кресла - все кипит;
В райке нетерпеливо плещут,
И, взвившись, занавес шумит.
Блистательна, полувоздушна,
Смычку волшебному послушна,
Толпою нимф окружена,
Стоит Истомина; она,
Одной ногой касаясь пола,
Другою медленно кружит,
И вдруг прыжок, и вдруг летит,
Летит, как пух от уст Эола;
То стан совьет, то разовьет
И быстрой ножкой ножку бьет.
....
(А. Пушкин "Евгений Онегин")
"Мне снилась снова ты, в цветах, на шумной сцене,
Безумная, как страсть, спокойная, как сон,
А я, повергнутый, склонял свои колени
И думал: "Счастье там, я снова покорен! "
Но ты, Офелия, смотрела на Гамлета
Без счастья, без любви, богиня красоты,
А розы сыпались на бедного поэта
И с розами лились, лились его мечты.. .
Ты умерла, вся в розовом сияньи,
С цветами на груди, с цветами на кудрях,
А я стоял в твоем благоуханьи,
С цветами на груди, на голове, в руках.. . "
А. Блок.
***
"В час, когда пьянеют нарциссы,
И театр в закатном огне,
В полутень последней кулисы
Кто-то ходит вздыхать обо мне.. .
Арлекин, забывший о роли?
Ты, моя тихоокая лань?
Ветерок, приносящий с поля
Дуновений легкую дань?
Я, паяц, у блестящей рампы
Возникаю в открытый люк.
Это бездна смотрит сквозь лампы
Ненасытно-жадный паук.
И, пока пьянеют нарциссы,
Я кривляюсь, крутясь и звеня.. .
Но в тени последней кулисы
Кто-то плачет, жалея меня.
Нежный друг с голубым туманом,
Убаюкан качелью снов.
Сиротливо приникший к ранам
Легкоперстный запах цветов. " А. Блок
***
"Днём город, как город,
И люди, как люди, вокруг,
Hо вечер приходит,
И всё изменяется вдруг.
Hа лица актеров
Кладёт он таинственный грим,
И Гамлет страдает,
И снова поёт Лоэнгрин. (...)" Л. Дербенев.
Безумная, как страсть, спокойная, как сон,
А я, повергнутый, склонял свои колени
И думал: "Счастье там, я снова покорен! "
Но ты, Офелия, смотрела на Гамлета
Без счастья, без любви, богиня красоты,
А розы сыпались на бедного поэта
И с розами лились, лились его мечты.. .
Ты умерла, вся в розовом сияньи,
С цветами на груди, с цветами на кудрях,
А я стоял в твоем благоуханьи,
С цветами на груди, на голове, в руках.. . "
А. Блок.
***
"В час, когда пьянеют нарциссы,
И театр в закатном огне,
В полутень последней кулисы
Кто-то ходит вздыхать обо мне.. .
Арлекин, забывший о роли?
Ты, моя тихоокая лань?
Ветерок, приносящий с поля
Дуновений легкую дань?
Я, паяц, у блестящей рампы
Возникаю в открытый люк.
Это бездна смотрит сквозь лампы
Ненасытно-жадный паук.
И, пока пьянеют нарциссы,
Я кривляюсь, крутясь и звеня.. .
Но в тени последней кулисы
Кто-то плачет, жалея меня.
Нежный друг с голубым туманом,
Убаюкан качелью снов.
Сиротливо приникший к ранам
Легкоперстный запах цветов. " А. Блок
***
"Днём город, как город,
И люди, как люди, вокруг,
Hо вечер приходит,
И всё изменяется вдруг.
Hа лица актеров
Кладёт он таинственный грим,
И Гамлет страдает,
И снова поёт Лоэнгрин. (...)" Л. Дербенев.
Долго в жилах музыка бродила,
Поднимая темное вино.. .
Но скажи мне, где все это было,
Где все это было, так давно?
Свет погас, и стали вы Розиной.. .
Дом в Севилье. Полная луна.
Звон гитары - рокот соловьиный -
Градом бьет в полотнище окна.
Жизни, счастья пылкая возможность!
Разве сердца удержать полет
В силах тщетная предосторожность,
Стариковской ревности расчет?
Доктор Бартоло в камзоле красном,
Иезуит в сутане, клевета,
Хитрая интрига - все напрасно
Там, где сцена светом залита!
Опекун раздулся, точно слива,
Съехал набок докторский парик,
И уже влюбленный Альмавива
Вам к руке за нотами приник.
Вздохи скрипок, увертюра мая.
Как и полагалось пьесам встарь,
Фигаро встает, приподнимая
Разноцветный колдовской фонарь.
И гремит финал сквозь сумрак синий.
Снова снег. Ночных каналов дрожь.
В легком сердце болтовню Россини
По пустынным улицам несешь.
Льется, тает холодок счастливый,
Звезды и ясны и далеки.
И стучат, стучат речитативы
В тронутые инеем виски.
Доброй ночи, милая Розина!
В мутном круге ширится луна.
Дом молчит. И в зареве камина
Сам Россини смотрит из окна.
(В. Рождественский «Розина» )
Поднимая темное вино.. .
Но скажи мне, где все это было,
Где все это было, так давно?
Свет погас, и стали вы Розиной.. .
Дом в Севилье. Полная луна.
Звон гитары - рокот соловьиный -
Градом бьет в полотнище окна.
Жизни, счастья пылкая возможность!
Разве сердца удержать полет
В силах тщетная предосторожность,
Стариковской ревности расчет?
Доктор Бартоло в камзоле красном,
Иезуит в сутане, клевета,
Хитрая интрига - все напрасно
Там, где сцена светом залита!
Опекун раздулся, точно слива,
Съехал набок докторский парик,
И уже влюбленный Альмавива
Вам к руке за нотами приник.
Вздохи скрипок, увертюра мая.
Как и полагалось пьесам встарь,
Фигаро встает, приподнимая
Разноцветный колдовской фонарь.
И гремит финал сквозь сумрак синий.
Снова снег. Ночных каналов дрожь.
В легком сердце болтовню Россини
По пустынным улицам несешь.
Льется, тает холодок счастливый,
Звезды и ясны и далеки.
И стучат, стучат речитативы
В тронутые инеем виски.
Доброй ночи, милая Розина!
В мутном круге ширится луна.
Дом молчит. И в зареве камина
Сам Россини смотрит из окна.
(В. Рождественский «Розина» )
Похожие вопросы
- Какие есть проникновенные посвящения поэтов сцене и театру? см. цитаты.
- С чего начинается рифма?
- Как определить рифму, стихотворный размер, способ рифмовки ?
- Дайте определение, - СВОИМИ словами! - что такое "рифма"? И придумайте примеры!
- ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН: ...какие существа "шумели" на подмостках сцены театра, который посещал онегин?
- почему пьесу "тартюф" мольер" до сих пор ставят на сценах театров. почему объясните
- Какой смысл заключен в «немой сцене» ? Почему она так важна?
- Помогите придумать рифму!
- Помогите подобрать длинные складные рифмы к маркам и моделям авто для стихотворения.
- является ли непредсказуемость рифмы показателем хорошего поэта или нет ?