Литература

Какой еще пленнник, кроме кавказского, знаменит в литературе?

Была ты слишком хороша\для жизни, пленная душа. Андрей Вознесенский

Детсад Истории. Ты — пленник еще наивных преступлений, кумир, посадка соколиная, кликуша, хулиган, Калигула! Андрей Вознесенский

Ты пленник замнутых пространств\(Чего и сам не знаешь), \Заложник северных ветров\И узник пустоты. \Когда пересекаешь грань -\Пружинит ось земная, \И застывает в жилах кровь. \И это - тоже ты. Андрей Вознесенский 1996 Ты пленник замнутых пространств

Прости мне, любимый, что я не убила тебя, чтобы избавить от плена… Андрей Вознесенский

Восторженно в кудрях твоих сносила плен моя душа, \Цо, как Меджнуи, я, нем и тих, стал пленником\моих скорбей. Хафиз Хорезми. Перевод Сергея Иванова

Вот что пленника отлучило \От всего, чем владел он прежде, - \От родных парусов и башен, \От Испании, от надежды. \И следит он, как море грабит \Все добро его постепенно, - \Милый берег скрывает тучей, \Белый парус сменяет пеной. "Невольника злая доля... " Луис де Гоногора-И-Арготе. Перевод М. Квятковской

Кто бы ни был, дитя или ангел, \холмов этих пленник, нас вершина холма заставляет упасть на колени, \на вершине холма опускаешься вдруг на колени! Леонид Аронзон 1966 УТРО

Я пленник времени – как сверстника понять? – \Я только певчий дух немого поколенья. \Как звонкой немотой расправить и связать \Твои растерянные звенья? Александр Ромм Кто современника, кто сверстника поймёт?

Ходят по морю волны, как пленники, \ Бьют о берег, и всюду одно: \ И у нас, и в Италии - Мневники, \ И с обеих сторон Строгино. Александр Тимофеевский 1983Из книги «ПЕСНЯ СКОРБНЫХ ДУШОЙ» 2000 ПЕСНЯ СКОРБНЫХ ДУШОЙ

...Вы, может быть, видели: в снежной\ Пустыне\Вагоны по рельсам летят и летят? \От родины пленниц везут по чужбине, \Тоска и страданье на лицах девчат. Матвей Гарцман. Перевод С. Гордеева Перевод Л. Вышеславского СМЕРТНЫЙ ПРИГОВОР

ему повинуется пленник, \Словно боль свою облегчает, \На участливые расспросы \Он испанцу так отвечает: \- Ты не только храбр, предводитель, \Но и столь же учтив, без сомненья, \Ныне ты полонил меня дважды - \И оружьем, и обхожденьем. "Посреди коней быстроногих... " Луис де Гоногора-И-Арготе. Перевод М. Квятковской

Но тосковал высокий пленник гор, что там, внизу, родной бушует бор, а он один, взобравшись выше всех, роняет в пропасть спелый свой орех. Илья Авраменко 1939 КЕДР

Что для пленника цепь, для иголки — суровая ипть.. . Если путник устал — путь домой нескончаемо вьется.. . САИДО НАСАФИ. Перевод А. Адалис

Он пленник. Кто поймет, что это душу гложет? \Каким он жгучим сожалением объят? \У императора потухший мертвый взгляд. Ярость кесаря. Артюр Рембо. 1870 Перевод М. Кудинова

Ты сторожишь, как пленницу в гареме, Вселенную. Ты бодрствуешь, Кощей, Над желтой костью, связкой ожерелья, Кремневой пикой, черепком горшка. Даешь понять, — и дальше ни вершка, — Что здесь опорожнялись и жирели Чудовища.. . Павел Антокольский

Ну, почему ты не избегнешь плена \У Времени – врага щедрот твоих, \Не защитишь себя сильней от тлена, \Получше, чем мой бледный, слабый стих? \Ты на вершине своего расцвета, \И столько дев желают подарить \Тебе свою невинность, прелесть цвета \И образ твой надежней сохранить. Уильям Шекспир СОНЕТЫ. Перевод А. Кузнецова Speaking In Tongues
Ирина Зенова
Ирина Зенова
56 333
"Железная маска"
Граф Монте-Кристо
Княжна Тараканова
Царевич Алексей Петрович
"Узник" Пушкина
Все герои в "Одлян или сладкое слово свобода"
Персонажи "Арипелага" Соженицина
Катерина Измайлова и ее любовник

Я, правда, несколько расширила понятие "пленник", включив в него смысл слова "арестант"... Не знаю, насколько это было допустимо...
Алексей Быков
Алексей Быков
65 717
Лучший ответ
Гефест
Dima Filippov
Dima Filippov
63 673
" Я завидую ей — молодой
И худой, как рабы на галере:
Горячей, чем рабыни в гареме,
Возжигала зрачок золотой
И глядела, как вместе горели
Две зари по-над невской водой.

Это имя, каким назвалась,
Потому что сама захотела, —
Нарушенье черты и предела
И востока незваная власть,
Так — на северный край чистотела
Вдруг — персидской сирени напасть.

Но её и моё имена
Были схожи основой кромешной,
Лишь однажды взглянула с усмешкой,
Как метелью лицо обмела.
Что же было мне делать — посмевшей
Зваться так, как назвали меня?

Я завидую ей — молодой
До печали, но до упаданья
Головою в ладонь, до страданья,
Я завидую ей же — седой
В час, когда не прервали свиданья
Две зари по-над невской водой.

Да, как колокол, грузной, седой,
С вещим слухом, окликнутым зовом,
То ли голосом чьим-то, то ль звоном,
Излучённым звездой и звездой,
С этим неописуемым зобом,
Полным песни, уже неземной.

Я завидую ей — меж корней,
Нищей пленнице рая и ада.
О, когда б я была так богата,
Что мне прелесть оставшихся дней?
Но я знаю, какая расплата
За судьбу быть не мною, а ей. " Б. Ахмадулина.

***

" Пленник чужой! Мне чужого не надо,
Я и своих-то устала считать.
Так отчего же такая отрада
Эти вишневые видеть уста?

Пусть он меня и хулит и бесславит,
Слышу в словах его сдавленный стон.
Нет, он меня никогда не заставит
Думать, что страстно в другую влюблен.

И никогда не поверю, что можно
После небесной и тайной любви
Снова смеяться и плакать тревожно
И проклинать поцелуи мои. "А. Ахматова

***

"(...) Не мог утаить я
Святого огня… —
И ворон из мрака
Завидел меня:
Когтями и клювом
Он рвет мою грудь, —

И кровью обрызгав
Тяжелый мой путь.

Пусть в борьбе паду я!
Пусть в цепях неволи
Буду я метаться
И кричать от боли! —
Ярче будет скорбный
Образ мой светиться,
С криком дальше будет
Мысль моя носиться…

И что тогда, боги!
Что сделает гром
С бессмертием духа,
С небесным огнем?
Ведь то, что я создал
Любовью моей,
Сильнее железных
Когтей и цепей!!. " Я. Полонский, "Прометей".
Каспар Хаузер, Железная маска, Монте-Кристо
" Пленница" Марселя Пруста
"Пленница" Федерико Гарсиа Лорки
Сгибаются тонкие
ветки
под ногами девочки
жизни.
Сгибаются тонкие
ветки.
В руках ее белых
зеркало света,
на лбу ее нежном
сияние утра.
Сгибаются тонкие
ветки.
В сумерках черных
она заблудилась
и плачет росою,
пленница ночи.
Сгибаются тонкие
ветки.
"Пленник забытой часовни" , Б. Мулл.
"Пленник чужой страны" , Джеймс Олдридж.
" Пленники слов " , А. Гуров.
" Пленник моих желаний", Дж. Линдсей.
" Пленник Дежавю" , А. Козлов.
" Пленник мечты" , Т. Сюзан.
" Пленник короны", А. Бушков.
" Золотой пленник", А. Орлов.
" Пленник волчьей стаи" , Ю. Пшонкин.
" Пленник хакера", В. Аверин.
Jenia Rodionov
Jenia Rodionov
8 860
Граф Монте Кристо
А.
Андрей ...
105