Литература

Тристан и Изольда... Что о них есть поучительного в искусстве?

А сейчас что за век, что за тьма! \ Где письмо? Не дождаться письма. \ Даром волны шумят, набегая. \ Иль и впрямь европейский роман \ Отменен, похоронен Тристан? \ Или ласточек нет, дорогая? Александр Кушнер. "У Голубой лагуны". Том 2Б. Четко вижу двенадцатый век.

Бедный, бедный Тристан. На дремотных волн‚х \ раскачалась страсть, как б˜ря. \ Звонкое это питье электрическим бегом в зубах \ осталось и внутрь проникло, костную мякоть бурµ. Ольга Мартынова Из книги «ЧЕТЫРЕ ВРЕМЕНИ НОЧИ» стихи 1993-1997 гг. ОПЕРА

Дабы исполнить волю дяди-короля\ в погожий день ирландского разлива\ Тристан пошёл искать\ ему свою Изольду\ Нашёл её в душевном равновесьи\ и здравии телесном Нина Искренко Из сборника «У НАС И У НИХ» 2003 (Стихи январь – август 1990)ПО СЛЕДАМ ТРИСТАНА И ИЗОЛЬДЫ

Добрая, святая Анна, \Пожалей Тристана. \Он безумен — и все ж \От себя не уйдешь, \Не упрячешь под камень. Марина Доля 1992 СИРОТСКИЕ ПЕСНИ\Памяти В. Баклицкого Speaking In Tongues Тристии для Тристрама\ Тристия Святой Анне

Тристан и Изольда, ослепленные солнцем любви, \ они позволяют смерти вечно стоять подле наших жизней на страже \ И прислушавшись, мы различим в этом гуле мгновений, играющих с нами, \ пробивается чистая нота Тогда, не оглядываясь, мы до конца проживаем \ свою музыкальную тему… Стейн Мерен. Перевод А. Нестерова

тристан и изольда. \ луис и тристана. \ триста-триста \ волн изо льда. Анна Глазова Из цикла «Озеро Мичиган»

Тристан который не смеётся \ вечёр… он покидает мир, \ падёт звездой на дно колодца, \ и отразится вновь в эфир, - \ но ложь становится спасеньем, \ стихи - единственным итогом, - \ они даны нам при крещеньи - \ подстрочным \ разговором \ с Богом. \ P.S. \ …и шаг его в летящей строчке… \ предчувствия вплавляет в точки. Михаил Усов

Тристан Петрович! Запишите телефон\ 225-14-08\ Последние три цифры это местный\ Вы снизу позвоните от вахтёра\ Потом подниметесь наверх\ и слева у окна\ Её зовут Изольда Алексанна Нина Искренко Из сборника «У НАС И У НИХ» 2003 (Стихи январь – август 1990)ПО СЛЕДАМ ТРИСТАНА И ИЗОЛЬДЫ

Тристан привстал на стременах\ и не мигая в ящик\ нацелился Исполнил что хотел\ и сам собою страшно возгордился\ Ещё бы Экстра-секс\ Ещё бы Экстра-сенс\ и Экстра-нонсенс\ И те б не угодили так престолу\ как он\ Тристан Тристанище Тристатор Тристателый Нина Искренко Из сборника «У НАС И У НИХ» 2003 (Стихи январь – август 1990)ПО СЛЕДАМ ТРИСТАНА И ИЗОЛЬДЫ

… в люлечке навечно уплыл Тристан\ арфа над водой, над лучом волна\ кубки опрокинуты, рот беззуб\ вдоль скулы курчавится седина\ тени наших милых на дне, внизу Сергей Морейно ПРЕДАНИЯ ВИКИНГОВ\ ГОДЫ
Akira Ainu
Akira Ainu
57 101
"Вздохни, вздохни еще, чтоб душу взволновать,
Печаль моя! Мы в сумерках блуждаем
И, обреченные любить и умирать,
Так редко о любви и смерти вспоминаем.

Над нами утренний пустынный небосклон,
Холодный луч дробится по льду.. .
Печаль моя, ты слышишь слабый стон:
Тристан зовет свою Изольду.

Устанет арфа петь, устанет ветер звать,
И холод овладеет кровью.. .
Вздохни, вздохни еще, чтоб душу взволновать
Воспоминаньем и любовью.

Я умираю, друг! Моя душа черна,
И черный парус виден в море.
Я умираю, друг! Мне гибель суждена
В разувереньи и позоре.

Нам гибель суждена, и погибаем мы
За губы лживые, за солнце взора,
За этот свет, и лед, и розы, что из тьмы
Струит холодная Аврора... " Г. Иванов.

***

"(...) Я странник. Я Тристан. Я в рощах спал душистых
и спал на ложе изо льда.
Изольда, золото волос твоих волнистых
во сне являлось мне всегда.

Деревья надо мной цветущие змеились;
другие, легкие, как сны,
мерцали белизной. Изольда, мы сходились
под сенью сумрачной сосны.

Я тигра обагрял средь тьмы и аромата,
и бег лисицы голубой
я по снегу следил. Изольда, мы когда-то
вдвоем охотились с тобой.

Встречал я по пути гигантов белоглазых,
пушистых, сморщенных детей.
В полночных небесах, Изольда, в их алмазах
ты не прочтешь судьбы моей. "В. Набоков, ""Тристан".
В начале ХХ века французский академик Жозеф Бедье показал, что дошедшие не полностью стихотворные «Роман о Тристане» Беруля (Béroul) и «Роман о Тристане» Тома (Thomas), лэ Марии Французской «О жимолости» (XII век) , роман «Тристан» Готфрида Страсбургского (начало XIII века) , прозаический «Роман о Тристане» Люса дель Гата и Эли де Борона (около 1230 г. , имена авторов — возможно, псевдонимы) и множество других средневековых текстов восходят к недошедшему роману середины XII века, принадлежащему какому-то неизвестному, но гениальному автору, и попытался реконструировать первоначальный текст.
Цикл стоит несколько особняком среди других средневековых романов. В основе легенды лежат, вероятно, какие-то исторические события VI века (предполагается, что имя Тристан восходит к имени пиктского воина Друста или Друстана, имя Изольды не идентифицировано) .
Произведение написано по иной модели, чем типичные рыцарские романы, в нем есть лишь элементы конструкции «романа дороги» , почти не представлены куртуазные правила любви, есть несколько очень древних элементов. Таково начало романа: король Марк под давлением придворных дает согласие на женитьбу. Но жениться он не хочет. В зал влетает птица и роняет из клюва золотой волос. Король отправляет своих приближенных на поиски девушки с такими волосами — только на ней он женится. Это очень древний мотив, в котором нет ни тени намека на куртуазное понимание любви. На поиски девушки отправляется и племянник Марка Тристан, по дороге сражается с драконом (также древний мифологический мотив) . Его, раненого, потерявшего сознание, находит и излечивает Изольда. Открыв глаза и увидев девушку с золотыми волосами, не зная еще, что это ирландская принцесса Изольда, Тристан испытывает сильное чувство — предвестник большой любви (это, напротив, новый мотив, воплощающий концепцию любви XII века) . Возникает моральный конфликт: как вассал Марка, Тристан должен доставить девушку королю, а как человек он испытывает к ней (причем взаимно) привязанность, которая неминуемо должна перерасти в любовь.
Вот здесь и сказывается гениальность неизвестного автора. Очевидно, он сам раздираем противоречием: как человек XII века, он защищает принципы вассальной верности, святости феодального брака и одновременно хочет воспеть силу любви, которая, согласно куртуазной концепции, возникает вне брака. Как выйти из этого противоречия? И писатель находит свой, авторский способ разрешения конфликта: он соединяет легенду о любви Тристана и Изольды с другой легендой — о волшебном напитке. Во время возвращения на корабле из Ирландии в Британию молодые герои случайно (случай — новый элемент авторского повествования) выпивают любовный напиток, изготовленный служанкой Изольды, хотевший помочь своей хозяйке и Марку преодолеть отчуждение и испытать в браке любовь, которую никакой силой нельзя разрушить. Теперь любовь Тристана и Изольды, которая начала складываться с первого взгляда героев друг на друга, вспыхивает как непреоборимая страсть. Мотив любовного напитка позволяет автору снять все моральные обвинения по отношению к Тристану и Изольде даже после того, как она вышла замуж за короля Марка, и, напротив, в самом неприглядном свете представить доносчиков-придворных, мешающих влюбленным и, в конечном счете, ставших одной из причин их к гибели.
Автор создает роман о несчастной любви, которая, тем не менее, сильнее смерти. Эта повествовательная конструкция станет одной из самых плодотворных сюжетных схем в литературе, отразится в истории Франчески да Римини в «Божественной комедии» Данте (где во втором круге ада рядом с душами Франчески и ее возлюбленного Данте помещает тени Тристана и Изольды) , в трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта» и во множестве других произведений. Образы Тристана и Изольды вошли в число «вечных образов» . Они нередко встречаются в различных литературах мира (например, в «Поминках по Финнегану» Дж. Джойса) . Сюжет воплощен средствами музыки в опере Р. Вагнера «Тристан и Изольда».
Elena Moisenkova
Elena Moisenkova
26 978