"Всегда найдется женская рука,
чтобы она, прохладна и легка,
Жалея и немножечко любя,
как брата, успокоила тебя.
Всегда найдется женское плечо,
чтобы в него дышал ты горячо,
Припав к нему беспутной головой,
ему доверив сон мятежный свой.
Всегда найдутся женские глаза,
чтобы они, всю боль твою глуша,
А если и не всю, то часть ее,
увидели страдание твое.
Но есть такая женская рука,
которая особенно сладка,
Когда она измученного лба
касается, как вечность и судьба.
Но есть такое женское плечо,
которое неведомо за что
Не на ночь, а навек тебе дано,
и это понял ты давным-давно.
Но есть такие женские глаза,
которые глядят всегда грустя,
И это до последних твоих дней
глаза любви и совести твоей.
А ты живешь себе же вопреки,
и мало тебе только той руки,
того плеча и тех печальных глаз.. .
Ты предавал их в жизни столько раз!
И вот оно - возмездье - настает.
"Предатель! "- дождь тебя наотмашь бьет.
"Предатель! "- ветки хлещут по лицу.
"Предатель! "- эхо слышится в лесу.
Ты мечешься, ты мучишься, грустишь.
Ты сам себе все это не простишь.
И только та прозрачная рука
простит, хотя обида и тяжка,
И только то усталое плечо
простит сейчас, да и простит еще,
И только те печальные глаза
простят все то, чего прощать нельзя... " Е. Евтушенко.
Литература
"Предательство - нехитрая наука? " Аргументы? Что еще бы поменять? Человек меняет мать. Андрей Вознесенский
Вы утешаете меня, \ неисправимые предатели себя, \ когда я салютую моде \ и заставляю свой разум, \ как развратную стюардессу, \ раздающую парашюты в пике, \ заставляю свой раскроенный мясником разум \ опираться на факты. Леонард Коэн. Перевод М. Немцова Сборник «ЦВЕТЫ ДЛЯ ГИТЛЕРА» (1964) ЛИЧИНЫ
И вовеки веков, и во все времена\ Трус, предатель - всегда презираем, \ Враг есть враг, и война все равно есть война, \ И темница тесна, и свобода одна -\ И всегда на нее уповаем. Владимир Высоцкий. 1975 Баллада о времени
Но есть предатели невинные: Странна к ним ненависть моя... \Ее и дни, и годы длинные\В душе храню ревниво я. Зинаида Гиппиус
Она, по крайней мере, не предаст. \Она и я - для Ноева Ковчега\ну чем не пара? Как там - dust to dust,\ashes to ashes?\...Убегая с неба, \за окнами метель Экклезиаст\кропает тщетно на бумаге снега. Иван Зеленцов Сожительство со смертью
Среди медперсонала там каждый - предатель, \Там измена тебя караулит везде. \Ты на вид будь, конечно, послушным и тихим, \Но на самом-то деле не верь никому, \И коль можешь предателям этим нагадить, \То прошу тебя, брат: непременно нагадь. Андрей Добрынин 2002 И вот эту таблеточку выпей еще".
И это месть? \ Безумец! Смерть не суждена ль нам всем? \ И тем она желанней, чем внезапней. \ (Подступает ближе к Гвидо.) \ Был предан твой отец, - и в этом все. \ Предателя предай же в свой черед. \ Тебя введу я в дом его, ты должен\ Сидеть с ним за столом, есть тот же хлеб.. . Оскар Уайльд. 1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня Падуанская\Драма
Власть\ Эй-эй, что медлишь? Жалобишься без толку? \ Не ненавидишь бога, всем богам врага? \ Ведь предал людям он твое сокровище. \ Гефест\ Родная кровь и старой дружбы власть страшны. Эсхил. Перевод А. И. Пиотровского ПРИКОВАННЫЙ ПРОМЕТЕЙ
Зачем же, как предатель, \ В видении ночном\ Святую тайну сердца Безмолвно ты открыл? Николай Гнедич 1816 К МОРФЕЮ
О Зевс, моих дедов отец! \ Позволь предателя сгубить, \ Злого врага, и с ним царей\ 390 Двойную власть! Сам я затем\ Главу сложить согласен. \ Текмесса\ В такой молитве гибель испроси\ И мне: нет жизни без тебя мне боле. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского АЯКС
Беги, предатель, от людей\ И знай: нигде душе твоей\ Ты не найдешь успокоенья: \ Где б ни был ты, везде с тобой\ Пойдет твой призрак роковой Залогом мук и осужденья. Семен Надсон 1879 ИУДА
Иль в Аргосе мне и в земле Фокидской, \ Ущельями богатой, не прослыть\ Предателем твоим, коли узнают, \ Что я один остался жить, и разве\ Не скажет чернь - а злые языки\ 680 Меж черни есть, - что я, недугом дома\ Обрадован аргосского, на трон\ ЗамысУКОРЫлил твой, моей жены наследье? Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ

И вовеки веков, и во все времена\ Трус, предатель - всегда презираем, \ Враг есть враг, и война все равно есть война, \ И темница тесна, и свобода одна -\ И всегда на нее уповаем. Владимир Высоцкий. 1975 Баллада о времени
Но есть предатели невинные: Странна к ним ненависть моя... \Ее и дни, и годы длинные\В душе храню ревниво я. Зинаида Гиппиус
Она, по крайней мере, не предаст. \Она и я - для Ноева Ковчега\ну чем не пара? Как там - dust to dust,\ashes to ashes?\...Убегая с неба, \за окнами метель Экклезиаст\кропает тщетно на бумаге снега. Иван Зеленцов Сожительство со смертью
Среди медперсонала там каждый - предатель, \Там измена тебя караулит везде. \Ты на вид будь, конечно, послушным и тихим, \Но на самом-то деле не верь никому, \И коль можешь предателям этим нагадить, \То прошу тебя, брат: непременно нагадь. Андрей Добрынин 2002 И вот эту таблеточку выпей еще".
И это месть? \ Безумец! Смерть не суждена ль нам всем? \ И тем она желанней, чем внезапней. \ (Подступает ближе к Гвидо.) \ Был предан твой отец, - и в этом все. \ Предателя предай же в свой черед. \ Тебя введу я в дом его, ты должен\ Сидеть с ним за столом, есть тот же хлеб.. . Оскар Уайльд. 1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня Падуанская\Драма
Власть\ Эй-эй, что медлишь? Жалобишься без толку? \ Не ненавидишь бога, всем богам врага? \ Ведь предал людям он твое сокровище. \ Гефест\ Родная кровь и старой дружбы власть страшны. Эсхил. Перевод А. И. Пиотровского ПРИКОВАННЫЙ ПРОМЕТЕЙ
Зачем же, как предатель, \ В видении ночном\ Святую тайну сердца Безмолвно ты открыл? Николай Гнедич 1816 К МОРФЕЮ
О Зевс, моих дедов отец! \ Позволь предателя сгубить, \ Злого врага, и с ним царей\ 390 Двойную власть! Сам я затем\ Главу сложить согласен. \ Текмесса\ В такой молитве гибель испроси\ И мне: нет жизни без тебя мне боле. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского АЯКС
Беги, предатель, от людей\ И знай: нигде душе твоей\ Ты не найдешь успокоенья: \ Где б ни был ты, везде с тобой\ Пойдет твой призрак роковой Залогом мук и осужденья. Семен Надсон 1879 ИУДА
Иль в Аргосе мне и в земле Фокидской, \ Ущельями богатой, не прослыть\ Предателем твоим, коли узнают, \ Что я один остался жить, и разве\ Не скажет чернь - а злые языки\ 680 Меж черни есть, - что я, недугом дома\ Обрадован аргосского, на трон\ ЗамысУКОРЫлил твой, моей жены наследье? Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ

Во все века,
Всегда, везде и всюду
Он повторяется,
Жестокий сон, —
Необъяснимый поцелуй Иуды
И тех проклятых сребреников звон.
Сие понять —
Напрасная задача.
Гадает человечество опять:
Пусть предал бы
(Когда не мог иначе!) ,
Но для чего же
В губы целовать?. .
(Ю. Друнина)
Всегда, везде и всюду
Он повторяется,
Жестокий сон, —
Необъяснимый поцелуй Иуды
И тех проклятых сребреников звон.
Сие понять —
Напрасная задача.
Гадает человечество опять:
Пусть предал бы
(Когда не мог иначе!) ,
Но для чего же
В губы целовать?. .
(Ю. Друнина)
Какими на свете бывают измены?
Измены бывают явными, тайными,
Злыми и подлыми, как гиены,
Крупными, мелкими и случайными....
Измены бывают явными, тайными,
Злыми и подлыми, как гиены,
Крупными, мелкими и случайными....
Похожие вопросы
- "Предательство - нехитрая наука? " Аргументы?
- Воздвиг ли памятник себе Поэт Андрей Вознесенский?
- Какого времени певцом был поэт Андрей Вознесенский?
- Леди и джентльмены! Разве можно не любить Андрея Вознесенского))))
- "если убиенному убийца\пишет в Рай ведущие слова? ( Андрей Вознесенский) Сколько было убийц? В лит-ре
- Я люблю Андрея Вознесенского...А Вы?
- "... Есть сто сиреней. \Люблю одну... " Счастливую любил Андрей Вознесенский?
- "Ну почему — призадумаюсь только — передо мною судьба твоя, Ольга? " (Андрей Вознесенский) Еще строки об Ольге?
- Игра в бисер. Евгений Евтушенко и Андрей Вознесенский. Что они поняли?
- Люди помогите по Андрею Вознесенскому