Любой из нас - ну чем не чародей?! \ Из преисподней наверх уголь мечем. \ Мы топливо отнимем у чертей -\ Свои котлы топить им будет нечем! \Владимир Высоцкий. 1970 Черное золото
На гибель им море Пророк возмутил. \Топил их, губил и разил Азраил. \Неверных погибло семьсот кораблей, В живых лишь остался Паша чародей. Лукьян Якубович Поверие арабов
Я Индией невидимой владею: \ приди под синеву мою. \Я прикажу нагому чародею\ в запястье обратить змею. Владимир Набоков 1923 Властелин
Я надеюсь, что море сильней площадей\ И прочнее домов из бетона, \ Море лучший колдун, чем земной чародей, -\ И я встречу вас из Лиссабона. Владимир Высоцкий 1971
Дорога везде чародею, \ Чу! ближе подходит, седой. \ И вдруг очутился над нею, \ Над самой ее головой! Николай Некрасов. Мороз, Красный нос 1863
Чародей мешал тайком с молоком\Розы черные лиловые\И жемчужным порошком и пушком\Вызвал щеки холодовые, \Вызвал губы шепотком.. . Осип Мандельштам
Полночный чародей заткнул ту щель, \чтоб мы могли беспечно веселиться. \И мой моряк, тоскуя разделиться, \точно линкор, ложился на постель. Арета Советонова. Киренаики Speaking In Tongues КИРЕНАИКА 3 -- СКОМКАНАЯ ГАЗЕТА
Так вот он, прежний чародей, \ глядевший вдаль холодным взором\ и гордый гулом и простором\ своих волшебных площадей, --\ теперь же, голодом томимый, \ теперь же, падший властелин, \ он умер, скорбен и один... \ О город, Пушкиным любимый, \ как эти годы далеки! Владимир Набоков 1921 Так вот он, прежний чародей,
ЧАРОДЕЙ Ты скажи Единорогу\И построже, Чародей, \Чтоб направил он дорогу\В Рай, подальше от людей! Эллис РАЙ\ М. Цветаевой
чародейАх, если бы, к счастью, \Я был чародей: \Неволей иль волей\Была бы моей. Алексей Кольцов ИССТУПЛЕНИЕ
чародейБыл родом из Африки Канга Браун, \Ашанти с большой реки, \Он духов обиа умел вызывать\Одним движеньем руки. ЭРИК МЕРТОН РОУЧ. Перевод Н. Воронель БАЛЛАДА О КАНГЕ
Для этого нужна луна. Точней, \Морозящие чары полнолунья. \Ведь если солнце -- главный чародей, \То и луна, конечно же, колдунья. Роберт Фрост. Перевод Г. Кружкова ОТТЕПЕЛЬ НА ХОЛМЕ
И я вижу во сне, как на волке верхом\ Еду я по тропинке лесной\ Воевать с чародеем-царём\В ту страну, где царевна сидит под замком, \ Изнывая за крепкой стеной. Яков Полонский
чародейКакой-то добрый Чародей\Его из вод направил сонных\В страну гигантских орхидей, \Печальных глаз и рощ лимонных. Марина Цветаева ПЕРВОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
Чародейкою Зимою\Околдован, лес стоит — 11 под снежной бахромою, \IГеподвижиою, немою, \Чудной жизнью он блестит. Федор Тютчев
Мой слух — Фархад, слова твои — Ширин. Твой чудный взгляд — кашмирский чародей.
Но кто трубил? Кто чародея\На сечу грозну вызывал? \Кто колдуна перепугал? \Руслан. Он, местью пламенея, \Достиг обители злодея. \Уж витязь под горой стоит, \Призывный рог, как буря, воет, \Нетерпеливый конь кипит\И снег копытом мочным роет. \Князь карлу ждет. Внезапно он\По шлему крепкому стальному\Рукой незримой поражен; Александр Пушкин РУСЛАН И ЛЮДМИЛА
Чародейный плат на плечи \Надевая, говорила: \— Ах, мои ли это речи? \Ах, моя ли это сила? \Посылает людям слово \Матерь Господа живого. — Федор Сологуб 1897 Чародейный плат на плечи
Обсуждая национальные проблемы, она, разумеется, не делает\открытий и не высказывает ни одной стоящей идеи. \И все ее откровения относительно части нации, живущей за\Пределами\Нью-Йорка, находятся на уровне рассуждений модницы, \рассказывающей про портного, который в области женских нарядов\несомненно является чародеем. Огден Нэш. Пере
Литература
ЧАРОДЕЙ.. . Что в тему литературного?
"Чародейкою Зимою
Околдован лес стоит--
И под снежной бахромою,
Неподвижною, немою,
ЧУдной жизнью он блестит"
Ф. Тютчев
Околдован лес стоит--
И под снежной бахромою,
Неподвижною, немою,
ЧУдной жизнью он блестит"
Ф. Тютчев
У меня с этим словом связан роман бр. Стругацких Понедельник начинается в субботу.
"О, не тревожь меня укорой справедливой!
Поверь, из нас из двух завидней часть твоя:
Ты любишь искренно и пламенно, а я —
Я на тебя гляжу с досадою ревнивой.
И, жалкий чародей, перед волшебным миром,
Мной созданным самим, без веры я стою —
И самого себя, краснея, сознаю
Живой души твоей безжизненным кумиром. "Ф. Тютчев.
****
" Желтый пар петербургской зимы,
Желтый снег, облипающий плиты.. .
Я не знаю, где вы и где мы,
Только знаю, что крепко мы слиты.
Сочинил ли нас царский указ?
Потопить ли нас шведы забыли?
Вместо сказки в прошедшем у нас
Только камни да страшные были.
Только камни нам дал чародей,
Да Неву буро-желтого цвета,
Да пустыни немых площадей,
Где казнили людей до рассвета.
А что было у нас на земле,
Чем вознесся орел наш двуглавый,
В темных лаврах гигант на скале, -
Завтра станет ребячьей забавой.
Уж на что был он грозен и смел,
Да скакун его бешеный выдал,
Царь змеи раздавить не сумел,
И прижатая стала наш идол.
Ни кремлей, ни чудес, ни святынь,
Ни миражей, ни слез, ни улыбки.. .
Только камни из мерзлых пустынь
Да сознанье проклятой ошибки.
Даже в мае, когда разлиты
Белой ночи над волнами тени,
Там не чары весенней мечты,
Там отрава бесплодных хотений. " И. Анненский.
***
"(...) Летящей горою за мною несётся Вчера,
а Завтра меня впереди ожидает, как бездна.
Иду.. . но когда-нибудь в Бездну сорвётся Гора,
я знаю, я знаю, дорога моя бесполезна.
И если я волей себе покоряю людей,
и если слетает ко мне по ночам вдохновенье,
и если я ведаю тайны – поэт, чародей,
властитель Вселенной – тем будет страшнее паденье. (...)" Н. Гумилев.
Поверь, из нас из двух завидней часть твоя:
Ты любишь искренно и пламенно, а я —
Я на тебя гляжу с досадою ревнивой.
И, жалкий чародей, перед волшебным миром,
Мной созданным самим, без веры я стою —
И самого себя, краснея, сознаю
Живой души твоей безжизненным кумиром. "Ф. Тютчев.
****
" Желтый пар петербургской зимы,
Желтый снег, облипающий плиты.. .
Я не знаю, где вы и где мы,
Только знаю, что крепко мы слиты.
Сочинил ли нас царский указ?
Потопить ли нас шведы забыли?
Вместо сказки в прошедшем у нас
Только камни да страшные были.
Только камни нам дал чародей,
Да Неву буро-желтого цвета,
Да пустыни немых площадей,
Где казнили людей до рассвета.
А что было у нас на земле,
Чем вознесся орел наш двуглавый,
В темных лаврах гигант на скале, -
Завтра станет ребячьей забавой.
Уж на что был он грозен и смел,
Да скакун его бешеный выдал,
Царь змеи раздавить не сумел,
И прижатая стала наш идол.
Ни кремлей, ни чудес, ни святынь,
Ни миражей, ни слез, ни улыбки.. .
Только камни из мерзлых пустынь
Да сознанье проклятой ошибки.
Даже в мае, когда разлиты
Белой ночи над волнами тени,
Там не чары весенней мечты,
Там отрава бесплодных хотений. " И. Анненский.
***
"(...) Летящей горою за мною несётся Вчера,
а Завтра меня впереди ожидает, как бездна.
Иду.. . но когда-нибудь в Бездну сорвётся Гора,
я знаю, я знаю, дорога моя бесполезна.
И если я волей себе покоряю людей,
и если слетает ко мне по ночам вдохновенье,
и если я ведаю тайны – поэт, чародей,
властитель Вселенной – тем будет страшнее паденье. (...)" Н. Гумилев.
Чародейка
Там, средь песчаных пустынь зноем палимой Сахары,
Вижу волшебницу я. Реют, воркуя над ней,
Реют и вьются – ее тайные сладкие чары,
Стаей воздушной, как дым, – белых, как снег, голубей.
С ветром пустыни летят вздохи ее заклинаний,
Шепот невнятный ее, лепет таинственных слов.
Слышен в них музыки звон, нежные звуки лобзаний,
Шелест незримых одежд, смех, и бряцанье оков.
Ветер пустыни несет роз аромат сладострастный,
Тихо свевая его с волн золотистых кудрей.. .
Очи подымет она – взгляд ее яркий и властный
С болью вонзается в грудь, тайной смущая своей.
Сердце ли смертной у ней бьется в груди белоснежной,
Или под пурпуром уст жало таится змеи?
Страсть ли сжигает ее? – Пламя любви безнадежной
Кто разгадает, кому шлет она чары свои.. .
Дикие звери пустыни – три кровожадные львицы
К стройным царицы ногам с ревом ложатся глухим.
Ждут с нетерпеньем они, – скоро ль послы чаровницы
Новую жертву найдут – на растерзание им!
Там, средь песчаных пустынь зноем палимой Сахары,
Вижу волшебницу я. Реют, воркуя над ней,
Реют и вьются – ее тайные сладкие чары,
Стаей воздушной, как дым, – белых, как снег, голубей.
С ветром пустыни летят вздохи ее заклинаний,
Шепот невнятный ее, лепет таинственных слов.
Слышен в них музыки звон, нежные звуки лобзаний,
Шелест незримых одежд, смех, и бряцанье оков.
Ветер пустыни несет роз аромат сладострастный,
Тихо свевая его с волн золотистых кудрей.. .
Очи подымет она – взгляд ее яркий и властный
С болью вонзается в грудь, тайной смущая своей.
Сердце ли смертной у ней бьется в груди белоснежной,
Или под пурпуром уст жало таится змеи?
Страсть ли сжигает ее? – Пламя любви безнадежной
Кто разгадает, кому шлет она чары свои.. .
Дикие звери пустыни – три кровожадные львицы
К стройным царицы ногам с ревом ложатся глухим.
Ждут с нетерпеньем они, – скоро ль послы чаровницы
Новую жертву найдут – на растерзание им!

Он был наш ангел, был наш демон,
Наш гувернер - наш чародей,
Наш принц и рыцарь. Был нам всем он
Среди людей!
В нем было столько изобилий,
Что и не знаю, как начну!
Мы пламенно его любили -
Одну весну.
Один его звонок по зале -
И нас охватывал озноб,
И до безумия пылали
Глаза и лоб.
И как бы шевелились корни
волос, - о, эта дрожь и жуть!
И зала делалась просторней
И у'же - грудь.
И руки сразу леденели,
И мы не чувствовали ног.
- Семь раз в течение недели
Такой звонок!.. .
...Он вылетает к нам как птица,
И сам влетает в нашу сеть!
И сразу хочется кружиться,
кричать и петь.
Прыжками через три ступени
Взбегаем лесенкой крутой
В наш мезонин - всегда весенний
И золотой.. .
...Без думы о насущном хлебе
Живущий - чем и как - Бог весть!
Не знаю, есть ли Бог на небе!
Но, если есть -
Уже сейчас на этом свете,
все до единого грехи
Тебе отпущены за эти
Мои стихи.
О Эллис! Рыцарь без измены!
Сын голубейшей из Отчизн!
С тобою раздвигались стены
В иную жизнь.. .
Где б ни сомкнулись наши веки
В безлюдии каких пустынь
Ты - наш и мы - твои . Во веки
Веков. Аминь.
(М. Цветаева. Из поэмы "Чародей")
***
По дорожке из лунного цвета,
Мимо темного мира людей,
В балахон сновидений одетый,
Я крадусь как последний злодей.
Абсолютно на вас непохожий,
Но я все же такой же как вы.. .
В этом мире я просто прохожий,
Заблудился под хохот совы.
К вашим черным делам не причастен,
но вы косо мне смотрите вслед.
За мечтою, за призрачным счастьем,
Я брожу по земле сотни лет.
В дне сегодняшнем, в веке прошедшем,
Как свечу, зажигая луну,
Среди тысяч прекраснейших женщин
Безуспешно ищу я одну.
Сотни лет я ищу понапрасну,
Бесконечное время кляня,
Несмотря на личины и маски,
Ту одну, что узнает меня.
Ту одну, что заклятие снимет,
Я ищу наяву и во сне.. .
Её странное, звонкое имя
Только Богу известно и мне.
И пока луч надежды искрится,
Будет тихо бродить средь людей,
И заглядывать женщинам в лица
Потерявший покой чародей.
(Чародей)
Наш гувернер - наш чародей,
Наш принц и рыцарь. Был нам всем он
Среди людей!
В нем было столько изобилий,
Что и не знаю, как начну!
Мы пламенно его любили -
Одну весну.
Один его звонок по зале -
И нас охватывал озноб,
И до безумия пылали
Глаза и лоб.
И как бы шевелились корни
волос, - о, эта дрожь и жуть!
И зала делалась просторней
И у'же - грудь.
И руки сразу леденели,
И мы не чувствовали ног.
- Семь раз в течение недели
Такой звонок!.. .
...Он вылетает к нам как птица,
И сам влетает в нашу сеть!
И сразу хочется кружиться,
кричать и петь.
Прыжками через три ступени
Взбегаем лесенкой крутой
В наш мезонин - всегда весенний
И золотой.. .
...Без думы о насущном хлебе
Живущий - чем и как - Бог весть!
Не знаю, есть ли Бог на небе!
Но, если есть -
Уже сейчас на этом свете,
все до единого грехи
Тебе отпущены за эти
Мои стихи.
О Эллис! Рыцарь без измены!
Сын голубейшей из Отчизн!
С тобою раздвигались стены
В иную жизнь.. .
Где б ни сомкнулись наши веки
В безлюдии каких пустынь
Ты - наш и мы - твои . Во веки
Веков. Аминь.
(М. Цветаева. Из поэмы "Чародей")
***
По дорожке из лунного цвета,
Мимо темного мира людей,
В балахон сновидений одетый,
Я крадусь как последний злодей.
Абсолютно на вас непохожий,
Но я все же такой же как вы.. .
В этом мире я просто прохожий,
Заблудился под хохот совы.
К вашим черным делам не причастен,
но вы косо мне смотрите вслед.
За мечтою, за призрачным счастьем,
Я брожу по земле сотни лет.
В дне сегодняшнем, в веке прошедшем,
Как свечу, зажигая луну,
Среди тысяч прекраснейших женщин
Безуспешно ищу я одну.
Сотни лет я ищу понапрасну,
Бесконечное время кляня,
Несмотря на личины и маски,
Ту одну, что узнает меня.
Ту одну, что заклятие снимет,
Я ищу наяву и во сне.. .
Её странное, звонкое имя
Только Богу известно и мне.
И пока луч надежды искрится,
Будет тихо бродить средь людей,
И заглядывать женщинам в лица
Потерявший покой чародей.
(Чародей)

Похожие вопросы
- Кастусь-Чародей. Дайте ссылку на книгу "Кастусь-Чародей" Корчака. Спасибо заранее.
- Вы верите в чудеса или ищете чародея?
- ПОЭТИЧЕСКАЯ РАЗМИНКА: «И пел красивый чародей: “Пойдём со мною на высоты, Где кроют мраморные гроты Огнём увенчанных
- О каком ГиСе мечтал этот литературный герой?
- Игра в бисер. Литературные дневники.
- Пожалуйста, помогите с литературными понятиями!
- термины "литературный герой" и "литературный персонаж"
- Письмецо в конверте . Какие письма писали герои литературных произведений ?
- Литературные путешествия 2. Что необычного происходило с литературными героями во время путешествий?
- Литературные путешествия 5. Многие восхищались морем. А кто из литературных персонажей относился к морю критически?