Литература

БУТОН.. . Найдутся о нем еще лучшие строки?

Ах и ах! \ Маргаритки во рвах! \ Примул раскрылись кубки! \ Тронешь бутон, \ И навстречу он\ Протягивает губки. Джон Китс. Перевод Игн. Ивановского СТРОКИ ИЗ ПИСЬМА

Увижу я бутон - и слух готов\ К устам твоим лететь на зов мечты\ И ожидать любовных нежных слов\ И жить обманом.. . Затмеваешь ты\ Воспоминанием восторг любой\ И отравляешь радости тоской. Джон Китс Перевод В. Рогова К ДАМЕ, КОТОРУЮ АВТОР ВИДЕЛ ОДНАЖДЫ В ВОКСХОЛЛЕ

Как из бутона голубой цветок, \выглядывает утро из тумана. \Без стона под косой войны полёг\весёлый птичий лес. А вот поляна, \где бедная Алёнушка одна\сидит, обняв разбитый ствол берёзки, \и, косы уронив, щекою к жёсткой\коре прижавшись, плачет. Марк Самаев Как из бутона голубой цветок,

Увижу я бутон - и слух готов\ К устам твоим лететь на зов мечты\ И ожидать любовных нежных слов\ И жить обманом.. . Затмеваешь ты\ Воспоминанием восторг любой\ И отравляешь радости тоской. Джон Китс Перевод В. Рогова К ДАМЕ, КОТОРУЮ АВТОР ВИДЕЛ ОДНАЖДЫ В ВОКСХОЛЛЕ

Но вдруг в бутоне, как в новорожденном, \зажегся свет - и нежно и светло\ликует голубое на зеленом. Райнер Мария Рильке. Перевод В. Летучего ГОЛУБАЯ ГОРТЕНЗИЯ

Вся жизнь — до срока, до поры\Раскрывшийся бутон. \Вся жизнь — с наскока вниз с горы\Несущийся вагон. \ся жизнь, все дни моей судьбы, Александр Тимофеевский У омута

Но бутоны распускались, \ Словно тлели угольки. \ Только свой мы путь искали. \ Тропы торные легки. Алёна Алексеева Натюрморт с чувством

Но есть еще росистые бутоны\ И первой влажной розы торжество, \ Морская зыбь от вздохов Альционы, \ Трех голосов созвучных волшебство, ! Джон Китс. Перевод В. Потаповой ДАМАМ, КОТОРЫЕ ВИДЕЛИ МЕНЯ УВЕНЧАННЫМ

Ну, довольно издеваться надо мною, слишком много придаешь\ ты цены произнесению слов, \ Разве ты не знаешь, о речь, как образуются под тобою бутоны? \ Как они ждут во мраке, как защищает их стужа? Песня о себе. Уолт Уитмен. Из цикла "Посвящения" Перевод К. Чуковского

этим бутонам\ распал от корня разлапистого\ застывшего очага листвы\ откуда\ вздыблено\ зеленым\ то обложки обложки\ то внутренности кустов Юрий Милорава Из книги «ПРЯЛКА-АНГЕЛ» 2003 Из цикла «ИРИДИЕВЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВА» (Стихи 2002–2003)

Но в роще, где поблизости луга цветут зеленые, \ Покрытые пахучими и нежными бутонами, \ Кто сердце бережет свое, чтоб не томилось стонами, \ Боится пусть в кустарниках встречаться с купидонами. АЛЕКСАНДР ЧАВЧАВАДЗЕ. Перевод Веры Аренс

Но есть еще росистые бутоны\ И первой влажной розы торжество, \ Морская зыбь от вздохов Альционы, \ Трех голосов созвучных волшебство, ! Джон Китс. Перевод В. Потаповой ДАМАМ, КОТОРЫЕ ВИДЕЛИ МЕНЯ УВЕНЧАННЫМ

Но, на бурые глядя бутоны, трепещешь - и я?.. \ В каждом липком - таится угроза. \ Как сюда мы попали? З
Нелли Голота
Нелли Голота
90 818
Чернеет лес, теплом разбуженный,
Весенней сыростью объят.
А уж на ниточках жемчужины
От ветра каждого дрожат.

Бутонов круглые бубенчики
Еще закрыты и плотны,
Но солнце раскрывает венчики
У колокольчиков весны.

Природой бережно спеленутый,
Завернутый в зеленый лист,
Растет цветок в глуши нетронутой,
Прохладен, хрупок и душист.

Томится лес весною раннею,
И всю счастливую тоску
И все свое благоухание
Он отдал горькому цветку.
~~ ~~
~~ ~~
37 858
Лучший ответ
Татьяна Смертина
из книги "Призрак розы"

А рассвет — тучи рвет на клочки!
Он отеллово-гневен, суров:
Розе белое брюхо вспоров,
Ало выпустил ей лепестки.. .

Тут же юный бутон,
взрыв огня,
Тот, что кланялся розе три дня,
Вмиг от ужаса,
выбрызнув пламень,
Головою расшибся о камень.. .

Я поверила в алый обман!
Потому-то душа и болит.
Над травою плывет не туман —
Призрак розы убитой скользит.. .
Оля Коробка
Оля Коробка
85 567
Какие чудные розы! — сказал солнечный луч. — И каждый бутон распустится и будет такой же чудной розой! Все они — мои детки! Мои поцелуи вызвали их к жизни!...
Юля Казакова
Юля Казакова
96 592
Ревность
Мирра Лохвицкая

Где сочная трава была как будто смята,
Нашла я ленты розовой клочок.
И в царстве радостном лучей и аромата
Пронесся вздох, — подавлен, но глубок.

Иглой шиповника задержанный случайно,
Среди бутонов жаждущих расцвесть,
Несчастный лоскуток, разгаданная тайна,
Ты мне принес мучительную весть.

Я сохраню тебя, свидетеля обмана,
На сердце, полном горечи и зла,
Чтоб никогда его не заживала рана,
Чтоб месть моя достойною была!