Литература

Каков путь от ФУКО к ФУКУ? см. ниже.

Фуко был лыс, как биллиардный шар, \не только лоб, но как-то лыс всем телом. \Он, потроша историю, решал\ее загадки только оголтелым\\насилием и жаждой власти. Я\вдруг скаламбурил: Фу, какая пакость! \Фуко смеяться не умел и плакать, \и в жизни он не смыслил ни хрена. Лев Лосев 2004 ФУКО

Когда виконт Фуко овернским кулаком\Красноречивого гнал Манюэля, — гром\Прошел по всей стране: народ рычал ответно; \И море ведь кипит, чуть всколыхнется Этна. \Тут мрачною зарей блеснул Тридцатый год, \И зашатался вновь Бурбонов чванный род\На троне вековом. В то черное мгновенье\Уже наметилось гигантское крушенье.. . ВИКТОР ГЮГО. Перевод Г. Шенгели ИЗ КНИГИ «РЕЛИГИЯ ПРОСЛАВЛЕНА» 1853 «Когда виконт Фуко овернским кулаком... »

неудивительно что первые\ книги Фуко посвящены теме безумия и болезни безумие и болезнь пропитывают его жизнь как алая или синяя жидкость пропитывает тампон в рекламе Allways и результат превосходен сенсационный философ Кант двадцатого века кумир семидесятых почему во мне так мало безумия так мало странностей так мало болезни Владимир Ермолаев «Дети Ра» 2008, №5(43) Из цикла "Поэмы"\\ Поэма сожаления

Фуку — не так наивно. \Фуку — табу на имя, \которое несчастья принесло. \Проронишь имя это —\беда придет, как эхо, —\у имени такое ремесло, Как ржавчина расплаты, \«фуку» съедает латы, \и первое наложено «фуку» \здесь было наконец-то\на кости генуэзца, \истлевшего со шпагой на боку. Евгений Евтушенко ФУКУ! (Поэма)
Елена Викович
Елена Викович
88 180
"(...) До меня долетел пасмурный обмен репликами между парнем в очках и девицей, увы, без очков.
— Это маятник Фуко, — говорил ее милый. — Первый опыт проводили в погребе в 1851 году, потом в Обсерватории, потом под куполом Пантеона, длина каната шестьдесят семь метров, вес гири двадцать восемь кило. Наконец, в 1855-м подвешен тут, в уменьшенном масштабе. Канат протянут через нижнюю часть замка свода…
— А зачем надо, чтобы он болтался?
— Доказывается вращение земли. Поскольку точка крепления неподвижна…
— А почему она неподвижна?
— Потому что точка… Сейчас я тебе объясню… В центральной точке… любой точке, находящейся среди других видимых точек… В общем, это уже не физическая точка, а как бы геометрическая, и ты ее не можешь видеть, потому что у нее нет площади. А то, у чего нет площади, не может перекоситься ни влево, ни вправо, ни кверху, ни книзу. Поэтому она не вращается. Следишь? Если у точки нет площади, она не может поворачиваться вокруг себя. У нее нет этого самого себя…
— Но эта точка на Земле, а Земля вертится…
— Земля вертится, а точка не вертится. Можешь не верить, если не нравится. Ясно?
— Мне какое дело…
Несчастная. Иметь над головой единственную стабильную частицу мира, то ни с чем не сравнимое, что не подвержено проклятию общего бега, — panta rei — и считать, что это не ее, а Его дело! Вслед за этим чета пошла прочь, он обнимая свой справочник, отучивший его удивляться, она — волоча свой организм, глухой к сердцебиению бесконечности, и оба — никак не пытаясь закрепить в памяти опыт этой встречи, их первой и их последней — с Единым, с Эн-Соф, с Невысказуемым. Они не пали на колени перед алтарем истины. (...)" Умберто Эко, "Маятник Фуко".

***

"Только заслышу польку вдали,
Кажется, вижу в замочною скважину:
Лампы задули, сдвинули стулья,
Пчелками кверху порх фитили,
Масок и ряженых движется улей.
Это за щелкой елку зажгли.

Великолепие выше сил
Туши и сепии и белил,
Синих, пунцовых и золотых
Львов и танцоров, львиц и франтих.
Реянье блузок, пенье дверей,
Рев карапузов, смех матерей.
Финики, книги, игры, нуга,
Иглы, ковриги, скачки, бега.

В этой зловещей сладкой тайге
Люди и вещи на равной ноге.
Этого бора вкусный цукат
К шапок разбору рвут нарасхват.
Душно от лакомств. Елка в поту
Клеем и лаком пьет темноту.

Все разметала, всем истекла,
Вся из металла и из стекла.
Искрится сало, брызжет смола
Звездами в залу и зеркала
И догорает дотла. Мгла.
Мало-помалу толпою усталой
Гости выходят из-за стола.

Шали, и боты, и башлыки.
Вечно куда-нибудь их занапастишь.
Ставни, ворота и дверь на крюки,
В верхнюю комнату форточку настежь.
Улицы зимней синий испуг.
Время пред третьими петухами.
И возникающий в форточной раме
Дух сквозняка, задувающий пламя,
Свечка за свечкой явственно вслух:
Фук. Фук. Фук. Фук. " Б. Пастернак, "Вальс с чертовщинкой".

***

"Если сад превращается в лес,
это значит, что запил садовник,
и тогда одичавший шиповник
разрастается ввысь до небес. (...)" С. Самойленко.... А к чему это?... А-а-, к превращению или к пути от одного к другому, наверное)))) )
ВМ
Виктор Милинш
52 681
Лучший ответ
*****

Когда виконт Фуко овернским кулаком\Красноречивого гнал Манюэля, — гром\Прошел по всей стране: народ рычал ответно; \И море ведь кипит, чуть всколыхнется Этна. \Тут мрачною зарей блеснул Тридцатый год, \И зашатался вновь Бурбонов чванный род\На троне вековом. В то черное мгновенье\Уже наметилось гигантское крушенье.. . ВИКТОР ГЮГО. Перевод Г. Шенгели ИЗ КНИГИ «РЕЛИГИЯ ПРОСЛАВЛЕНА» 1853 «Когда виконт Фуко овернским кулаком... »

*****
Сергей Егоров
Сергей Егоров
58 254