
Литература
Костюмированные балы 19 века. Что о них в литературе?

"Все это казалось порождением какого-то безумного, горячечного бреда. Многое здесь было красиво, многое - безнравственно, многое - bizarre, иное
наводило ужас, а часто встречалось и такое, что вызывало невольное
отвращение. По всем семи комнатам во множестве разгуливали видения наших снов. Они - эти видения, - корчась и извиваясь, мелькали тут и там, в каждой новой комнате меняя свой цвет, и чудилось, будто дикие звуки оркестра - всего лишь эхо их шагов. А по временам из залы, обтянутой черным бархатом, доносился бой часов. И тогда на миг все замирало и цепенело - все, кроме голоса часов, - а фантастические существа словно прирастали к месту. Но вот бой часов смолкал - он слышался всего лишь мгновение, - и тотчас же веселый, чуть приглушенный смех снова наполнял анфиладу, и снова гремела музыка, снова оживали видения, и еще смешнее прежнего кривлялись повсюду маски, принимая оттенки многоцветных стекол, сквозь которые жаровни струили свои лучи. "
(Э. А. По "Маска Красной смерти")

наводило ужас, а часто встречалось и такое, что вызывало невольное
отвращение. По всем семи комнатам во множестве разгуливали видения наших снов. Они - эти видения, - корчась и извиваясь, мелькали тут и там, в каждой новой комнате меняя свой цвет, и чудилось, будто дикие звуки оркестра - всего лишь эхо их шагов. А по временам из залы, обтянутой черным бархатом, доносился бой часов. И тогда на миг все замирало и цепенело - все, кроме голоса часов, - а фантастические существа словно прирастали к месту. Но вот бой часов смолкал - он слышался всего лишь мгновение, - и тотчас же веселый, чуть приглушенный смех снова наполнял анфиладу, и снова гремела музыка, снова оживали видения, и еще смешнее прежнего кривлялись повсюду маски, принимая оттенки многоцветных стекол, сквозь которые жаровни струили свои лучи. "
(Э. А. По "Маска Красной смерти")

"В Х-ом общественном клубе с благотворительной целью давали бал-маскарад, или, как его называли местные барышни бал-парей... " (А. П. Чехов " Маска")
"Там была одна женщина — я не знаю ее имени, я никогда больше ее не видела, — в светло-оранжевом платье с кринолином, неопределенный намек на один из прошлых веков, но какой именно — семнадцатый, восемнадцатый или девятнадцатый, — я сказать не могла, — которая проплывала мимо меня каждый раз на одинаковых тактах вальса и, приседая и раскачиваясь, неизменно посылала мне улыбку. Это повторялось вновь и вновь, пока не стало автоматически, — так, гуляя по палубе корабля, ты постоянно встречаешь одних и тех же людей, столь же приверженных моциону, и знаешь с абсолютной уверенностью, что вновь пройдешь мимо них у капитанского мостика.
Я вижу ее, как сейчас: торчащие зубы, яркое пятно румян на скулах и улыбку — отсутствующую, блаженную. Она была на седьмом небе. Позднее я заметила ее у стола с закусками; острые глазки обшаривали блюда, она наложила себе полную тарелку семги и омара под майонезом и отошла в уголок. Была там и леди Кроуэн, чудовищная фигура в пурпурном платье, изображавшая уже и не знаю какой романтический персонаж былых времен, то ли Марию Антуанетту, то ли Нелл Гуинн, а может, экзотическое сочетание обеих в одном лице, которая без конца восклицала пронзительным голосом, еще более пронзительным, чем обычно, из-за поглощенного ею шампанского: «Вы должны благодарить за все это меня, а вовсе не де Уинтеров!» " (Д. Дюморье "Ребекка")
Я вижу ее, как сейчас: торчащие зубы, яркое пятно румян на скулах и улыбку — отсутствующую, блаженную. Она была на седьмом небе. Позднее я заметила ее у стола с закусками; острые глазки обшаривали блюда, она наложила себе полную тарелку семги и омара под майонезом и отошла в уголок. Была там и леди Кроуэн, чудовищная фигура в пурпурном платье, изображавшая уже и не знаю какой романтический персонаж былых времен, то ли Марию Антуанетту, то ли Нелл Гуинн, а может, экзотическое сочетание обеих в одном лице, которая без конца восклицала пронзительным голосом, еще более пронзительным, чем обычно, из-за поглощенного ею шампанского: «Вы должны благодарить за все это меня, а вовсе не де Уинтеров!» " (Д. Дюморье "Ребекка")
Михаил ЛЕРМОНТОВ " Маскарад".
Не только в литературе. Они и сейчас живьём проводятся.
Стихотворение В. А. Жуковского "Лалла Рук" было написано по случаю костюмированного бала с живыми картинами в Берлинском замке. Главными действующими лицами там были будущий император Николай I и его жена Александра Федоровна, за которой закрепилось поэтическое имя Лалла Рук.
Вот отрывок из стихотворения Жуковского:
И блистая и пленяя —
Словно ангел неземной —
Непорочность молодая
Появилась предо мной;
Светлый завес покрывала
Отенял ее черты,
И застенчиво склоняла
Взор умильный с высоты.
Все — и робкая стыдливость
Под сиянием венца,
И младенческая живость,
И величие лица,
И в чертах глубокость чувства
С безмятежной тишиной —
Все в ней было без искусства
Неописанной красой!
Кстати, в этом стихотворении поэт употребил выражение "гений чистой красоты", которое потом заимствовал у него Пушкин.
А вот строфа из "Евгения Онегина", тоже содержащая напоминание о том бале:
И в зале яркой и богатой
Когда в умолкший, тесный круг
Подобна лилии крылатой,
Колеблясь входит Лалла-Рук
И над поникшею толпою
Сияет царственной главою
И тихо вьется и скользит
Звезда-Харита меж Харит
И взор смущённых поколений
Стремится ревностью горя
То на нее, то на царя…
В окончательной редакции "Евгения Онегина" эти строки отсутствуют, но Набоков считал их едва ли не лучшими в произведении.
И, наконец, сама императрица в образе Лалла Рук:

Вот отрывок из стихотворения Жуковского:
И блистая и пленяя —
Словно ангел неземной —
Непорочность молодая
Появилась предо мной;
Светлый завес покрывала
Отенял ее черты,
И застенчиво склоняла
Взор умильный с высоты.
Все — и робкая стыдливость
Под сиянием венца,
И младенческая живость,
И величие лица,
И в чертах глубокость чувства
С безмятежной тишиной —
Все в ней было без искусства
Неописанной красой!
Кстати, в этом стихотворении поэт употребил выражение "гений чистой красоты", которое потом заимствовал у него Пушкин.
А вот строфа из "Евгения Онегина", тоже содержащая напоминание о том бале:
И в зале яркой и богатой
Когда в умолкший, тесный круг
Подобна лилии крылатой,
Колеблясь входит Лалла-Рук
И над поникшею толпою
Сияет царственной главою
И тихо вьется и скользит
Звезда-Харита меж Харит
И взор смущённых поколений
Стремится ревностью горя
То на нее, то на царя…
В окончательной редакции "Евгения Онегина" эти строки отсутствуют, но Набоков считал их едва ли не лучшими в произведении.
И, наконец, сама императрица в образе Лалла Рук:

Похожие вопросы
- Мог ли состояться"золотой век" русскойлитературы (19 века), если бы не было литературы 18 века?
- Почему у молодежи 19 века Наполеон был кумиром? По литературе задали
- Какие вы знаете книги о России 19 века от современников, не художественная литература а типа описания или очерки?
- помогите ответить на вопросы по темам литературы конца 18-19 веков
- У меня 2 вопроса по литературе России, 19 век!
- Почему томас ман русскую литературу 19 века назвал ,,святой,,?
- Литература романтизм первая половина 19 века
- Назовите направления литературы второй половины 19 века, к которому относится творчество Гоголя.
- "Хлеб в литературе 19 века" научный проект.
- Злодеи литературы 19 века