А. С. Пушкин
Красавица
Всё в ней гармония, всё диво,
Всё выше мира и страстей;
Она покоится стыдливо
В красе торжественной своей;
Она кругом себя взирает:
Ей нет соперниц, нет подруг;
Красавиц наших бледный круг
В ее сияньи исчезает.
Куда бы ты ни поспешал,
Хоть на любовное свиданье,
Какое б в сердце ни питал
Ты сокровенное мечтанье, -
Но встретясь с ней, смущенный, ты
Вдруг остановишься невольно,
Благоговея богомольно
Перед святыней красоты.
Литература
Можно стихотворные ассоциации к строчке ..."Как солнце бы цвела красою"
ОБАЯНИЕ
О, притягивать к себе могучим обаянием! \ Как, я не знаю сам, - но смотрите! Нечто бунтующее, никому\ не подвластное, \ Оно не защищается, а всегда нападает, но как привлекает оно! Песня радостей. Уолт Уитмен. Из цикла "Аир благовонный". Перевод К. Чуковского.
обаяние "Нет, - сказал я, вздрогнув сердцем, -\ Нет в науке ничего\ Разлагающего чары\ Обаянья твоего". Яков Полонский 1875 В ПРИЛИВ
ОБАЯНИЕ Бесконечным обаяньем \ Веет тихий лунный свет, \ Звёзды трепетным мерцаньем \ С неба шлют тебе привет. Николай А. Морозов 1918 В летнюю ночь
обаяние В дыханьях нежных\ Идет покой\ С высот безбрежных\ Горы ночной, \ Где звезд мерцанья... \ Час обаянья. "Ночной луною... ". Поль Верлен. Перевод Федора Сологуба
ОБАЯНИЕ Видишь, свет черноголов, \Как щегол на полустанке –\Обаяние цыганки, \Но сомнительный улов. Станислав Бельский 2008 Вечерний Гондольер. 161 номер Видишь, свет черноголов
обаяние Все, чем обольщаются зренье, слух, вкус, обонянье, Вмещает любимой моей обаянье. «Священный курал». Перевод А. Ибрагимова
обаяние Вы -- подлинность. Вы -- обаянье, Вы вдохновение само. Об этом всём на расстояньи Пусть скажет Вам мое письмо. Борис Пастернак22 февраля 1957
обаяние Для того ль заготовлена тара Обаянья в пространстве пустом, Чтобы белые звезды обратно Чуть-чуть красные мчались в свой дом"' Осип Мандельштам
обаяние Для того ль заготовлена тара Обаянья в пространстве пустом Осип Мандельштам
ОБАЯНИЕ Дразнит их воображенье, \ Этих всех сорвиголов, \ Наше чистое презренье, Хоть порой от милых слов\ Начинает сердце биться\ В обаянье тайных дум\ И в предведенье – влюбиться\ Не пришлось бы наобум. Поль Верлен. Перевод Федора Сологуба 1908 LA CHANSON DES INGENUES* Песнь наивных (фр.).
ОБАЯНИЕ Есть у тех, кому нету места, \Обаянье - тоска-змея. \Целоваться с чужой невестой, \Понимать, что она - твоя. Наум Коржавин 1946 Есть у тех, кому нету места,
Обаяние И вот, исполнен обаянья Перед тобою, здесь, в глуши, Я понял, светлое созданье, Всю чистоту твоей души. Афанасий Фет
ОБАЯНИЕ И вот, исполнен обаянья Перед тобою, здесь, в глуши, Я понял, светлое созданье, Всю чистоту твоей души. Афанасий Фет
ОБАЯНИЕ И этот злой кабан с колючим рылом, \Чей взор угрюмый ищет лишь могил, \Он, покоренный обаяньем милым, \Его бы никогда не погубил. \Да, вепрь, его увидев, так скажу я, \Случайно только мог убить, целуя. Уильям Шекспир. Перевод Б. Томашевского ВЕНЕРА И АДОНИС
ОБАЯНИЕ Их обаянье и широкие улыбки, \Землёй, как веками, сомкнутые глаза. \Ради десятка безголовых статуй, \Ради двух сотен запылённых книг. Эзра Паунд. Перевод С. Квиткина Стихотворения 1908-1925 гг. \\Из «Хью Селвин Моберли» (39)E.P. ODE POUR L'ELECTION DE SON SEPULCHRE (40)
ОБАЯНИЕ Лелий. \ Я обвинения не заслужил такого! \ К прекрасной пленнице вернемся лучше снова. \ Кто мог бы устоять, жесток и твердосерд, \ Пред обаянием ее прелестных черт! Жан-Батист Мольер. Перевод Е. Полонской ШАЛЫЙ, ИЛИ ВСЕ НЕВПОПАД
ОБАЯНИЕ Лишь гордость на твоих развалинах жива, \Она венчает лоб поэта-божества\И обаяние дарит усмешке вора, \В твоих глазах горит огонь ее задора, \Ей мил твой каждый грех и каждый твой порок. \- Прости безумного, мой милосердный Бог! Поль Верлен. Перевод А. Ревича Несчастный! Ты забыл крещенья благодать
ОБАЯНИЕ Мне так близко обаянье\Их усталой красоты... \Это дерева Познанья\Облетевшие цветы. Максимилиан Волошин 1904 Я люблю усталый шелест
Обаяние Можно ль тужить и не жить Нам в обаянии? \Выйдем тихонько бродить В лунном сиянии! Афанасий Фет27 декабря 1885
ОБАЯНИЕ Можно ль тужить и не жить Нам в обаянии? \Выйдем тихонько бродить В лунном сиянии! Афанасий Фет27 декабря 1885
ОБАЯНИЕ На лице моем след, \а в душе – состояние. \Да, не в этом секрет\моего обаяния. Владимир Вишневский. Из сборника “Спасибо мне, что есть я у тебя” 1992 Нервическая песнь
О, притягивать к себе могучим обаянием! \ Как, я не знаю сам, - но смотрите! Нечто бунтующее, никому\ не подвластное, \ Оно не защищается, а всегда нападает, но как привлекает оно! Песня радостей. Уолт Уитмен. Из цикла "Аир благовонный". Перевод К. Чуковского.
обаяние "Нет, - сказал я, вздрогнув сердцем, -\ Нет в науке ничего\ Разлагающего чары\ Обаянья твоего". Яков Полонский 1875 В ПРИЛИВ
ОБАЯНИЕ Бесконечным обаяньем \ Веет тихий лунный свет, \ Звёзды трепетным мерцаньем \ С неба шлют тебе привет. Николай А. Морозов 1918 В летнюю ночь
обаяние В дыханьях нежных\ Идет покой\ С высот безбрежных\ Горы ночной, \ Где звезд мерцанья... \ Час обаянья. "Ночной луною... ". Поль Верлен. Перевод Федора Сологуба
ОБАЯНИЕ Видишь, свет черноголов, \Как щегол на полустанке –\Обаяние цыганки, \Но сомнительный улов. Станислав Бельский 2008 Вечерний Гондольер. 161 номер Видишь, свет черноголов
обаяние Все, чем обольщаются зренье, слух, вкус, обонянье, Вмещает любимой моей обаянье. «Священный курал». Перевод А. Ибрагимова
обаяние Вы -- подлинность. Вы -- обаянье, Вы вдохновение само. Об этом всём на расстояньи Пусть скажет Вам мое письмо. Борис Пастернак22 февраля 1957
обаяние Для того ль заготовлена тара Обаянья в пространстве пустом, Чтобы белые звезды обратно Чуть-чуть красные мчались в свой дом"' Осип Мандельштам
обаяние Для того ль заготовлена тара Обаянья в пространстве пустом Осип Мандельштам
ОБАЯНИЕ Дразнит их воображенье, \ Этих всех сорвиголов, \ Наше чистое презренье, Хоть порой от милых слов\ Начинает сердце биться\ В обаянье тайных дум\ И в предведенье – влюбиться\ Не пришлось бы наобум. Поль Верлен. Перевод Федора Сологуба 1908 LA CHANSON DES INGENUES* Песнь наивных (фр.).
ОБАЯНИЕ Есть у тех, кому нету места, \Обаянье - тоска-змея. \Целоваться с чужой невестой, \Понимать, что она - твоя. Наум Коржавин 1946 Есть у тех, кому нету места,
Обаяние И вот, исполнен обаянья Перед тобою, здесь, в глуши, Я понял, светлое созданье, Всю чистоту твоей души. Афанасий Фет
ОБАЯНИЕ И вот, исполнен обаянья Перед тобою, здесь, в глуши, Я понял, светлое созданье, Всю чистоту твоей души. Афанасий Фет
ОБАЯНИЕ И этот злой кабан с колючим рылом, \Чей взор угрюмый ищет лишь могил, \Он, покоренный обаяньем милым, \Его бы никогда не погубил. \Да, вепрь, его увидев, так скажу я, \Случайно только мог убить, целуя. Уильям Шекспир. Перевод Б. Томашевского ВЕНЕРА И АДОНИС
ОБАЯНИЕ Их обаянье и широкие улыбки, \Землёй, как веками, сомкнутые глаза. \Ради десятка безголовых статуй, \Ради двух сотен запылённых книг. Эзра Паунд. Перевод С. Квиткина Стихотворения 1908-1925 гг. \\Из «Хью Селвин Моберли» (39)E.P. ODE POUR L'ELECTION DE SON SEPULCHRE (40)
ОБАЯНИЕ Лелий. \ Я обвинения не заслужил такого! \ К прекрасной пленнице вернемся лучше снова. \ Кто мог бы устоять, жесток и твердосерд, \ Пред обаянием ее прелестных черт! Жан-Батист Мольер. Перевод Е. Полонской ШАЛЫЙ, ИЛИ ВСЕ НЕВПОПАД
ОБАЯНИЕ Лишь гордость на твоих развалинах жива, \Она венчает лоб поэта-божества\И обаяние дарит усмешке вора, \В твоих глазах горит огонь ее задора, \Ей мил твой каждый грех и каждый твой порок. \- Прости безумного, мой милосердный Бог! Поль Верлен. Перевод А. Ревича Несчастный! Ты забыл крещенья благодать
ОБАЯНИЕ Мне так близко обаянье\Их усталой красоты... \Это дерева Познанья\Облетевшие цветы. Максимилиан Волошин 1904 Я люблю усталый шелест
Обаяние Можно ль тужить и не жить Нам в обаянии? \Выйдем тихонько бродить В лунном сиянии! Афанасий Фет27 декабря 1885
ОБАЯНИЕ Можно ль тужить и не жить Нам в обаянии? \Выйдем тихонько бродить В лунном сиянии! Афанасий Фет27 декабря 1885
ОБАЯНИЕ На лице моем след, \а в душе – состояние. \Да, не в этом секрет\моего обаяния. Владимир Вишневский. Из сборника “Спасибо мне, что есть я у тебя” 1992 Нервическая песнь
Ну а пока настоящие поэты думают, я разряжу обстановочку:
Как солнце бы цвела красою
Как марс сияла краснотой
Как сириус пугала синевою
И как земля - зеленою тоской
Как солнце бы цвела красою
Как марс сияла краснотой
Как сириус пугала синевою
И как земля - зеленою тоской
Андрей Кладов
разрядили )
Похожие вопросы
- Стихотворные ассоциации к строчке ... "Он звонко, он нежно поет... "
- Можно стихотворные ассоциации к строчке …«Стирает время властно и жестоко …»
- Стихотворные ассоциации к строчке ..."Ангелов тут и в помине нет... "
- Стихотворные ассоциации к строчке ..."Когда река блестит из темноты"
- Стихотворные ассоциации к строчке ..."Послушных мышц движенье"
- Стихотворные ассоциации к строчке ..."И занавес бесшумно упадет"
- Можно стихотворные ассоциации к строчке ..."Мириться с тем, что суждено"
- Можно стихотворные ассоциации к строчке ..."Я слышу только шелест крыл"
- Стихотворные ассоциации к строчке ..."Мне слышится волчий голодный вой"
- Стихотворные ассоциации к строчке ..."Как в волшебной сказке... "