Литература

почему любовь обломова изображается на фоне природы а любовь штольца на фоне щвейцарии

Гончаров конструирует свой роман таким образом, что
провоцирует читателя на сравнение Штольца с Обломовым.
Все преимущества вроде бы на стороне Штольца.
Ведь он- создан не естественным путем, а по рецепту
идеальной личности. Это- немецко-русский коктейль,
который должен привести в движение неповоротливую
российскую махину.

Однако прославление Штольца похоже на его
самооправдание.
Все публицистические куски текста, где голос рассказчика
обращается прямо к читателю, построены в том же
рациональном ключе, с той же рассудительной интонацией,
с которой говорит сам Штольц.
В этом голосе ощущается чужеземный синтаксис слишком
правильной русской речи
(“мой несравненный, но неповоротливый Обломов”).
Еще важнее то, что Обломова Гончаров показывает,
а о Штольце рассказывает.
Любовь Обломова к Ольге, которая, действительно, протекает
на фоне русского, а не швейцарского, как у Штольца, пейзажа,
**передаётся непосредственно**. История же женитьбы Штольца
**дана во вставной новелле**.
Когда во второй и третьей частях романа Обломов действует-
ухаживает за Ольгой - рассказчик почти полностью исчезает
из текста, но он появляется всякий раз, когда в книге возникает
Штольц.

Эта тонкий композиционный ход углубляет образ Обломова.
То, что мы знаем о нём от рассказчика, противоречит
тому, что мы видим сами.
Для Штольца Обломов ясен и прост (это он автор знаменитого
термина - “обломовщина”).
Для читателя и Гончарова Обломов - тайна.
Подчеркнутая внятность отношений Штольца с миром,
с людьми противостоит загадочной недосказанности,
алогичности связей Обломова.
Проще говоря, Штольца можно пересказать (немец),
Обломова - ни в коем случае (русский).
Rezo Tutiashvili
Rezo Tutiashvili
89 117
Лучший ответ
:)))
Именно так и был задан вопрос?
Слава Юдин
Слава Юдин
67 678
Екатерина Кириченко Для второй группы седьмой пункт
Галина Мартынова Потому что Обломов русский, а Штольц - немец

Похожие вопросы