Литература
Какая из пьес Шекспира легче всего читается вами «на едином дыхании»?
комедия "Укрощение строптивой"
Буря, Сон в летнюю ночь
"Исторические хроники" и Сонеты. А вот с комедиями - беда. Юморок уже не тот.
Зависит от перевода. В переводе Пастернака так читала "Ромео и Джульетту",
да и все остальные пьесы читаются легко
да и все остальные пьесы читаются легко
Гамлет.
В чем главное отличие "Гамлета" от современных ему не менее великих произведений (того же "Дон Кихота")?
В том что "Гамлет" - не занудная тягомотина а великолепный ТРИЛЛЕР. Мировоззрение Гамлета хорошо изложено им самим в многочисленных сценах с его участием. Главное его качество – он ДЕЯТЕЛЬНАЯ натура. После разговора с Призраком он, как политик, понимает, что Клавдий не остановится на достигнутом, и он – наследник престола – самый вероятный кандидат на выбывание из игры. Гамлет действует. Притворяется сумасшедшим. С помощью бродячих артистов расставляет западню на Клавдия. И тот в нее попадает.
Ключевой момент: Гамлет не убивает молящегося безоружного противника. Ибо убив молящегося, он отправляет его прямо в рай, а этого он не может позволить. И зря. Король, не задумываясь о высоких материях со второго выстрела (от первого Гамлет, разгадав, уходит) валит его. Сам тоже погибает по неосторожности.
Перевод Лозинского лучше, чем пастернаковский. По-моему. Староанглийский оригнал - вполне преодолимый текст. Кстати, издаваемый в наши дни как бы староанглийский текст - осовремененная редакция. Тот текст, который держали в руках современники (факсимильную копию) можно найти в сети. Если найдете, и коснетесь взглядом кривоватых строчек, вспомните Ле Корбюзье: " Осторожно, господа, вы касаетесь оси Гармонии..."

В чем главное отличие "Гамлета" от современных ему не менее великих произведений (того же "Дон Кихота")?
В том что "Гамлет" - не занудная тягомотина а великолепный ТРИЛЛЕР. Мировоззрение Гамлета хорошо изложено им самим в многочисленных сценах с его участием. Главное его качество – он ДЕЯТЕЛЬНАЯ натура. После разговора с Призраком он, как политик, понимает, что Клавдий не остановится на достигнутом, и он – наследник престола – самый вероятный кандидат на выбывание из игры. Гамлет действует. Притворяется сумасшедшим. С помощью бродячих артистов расставляет западню на Клавдия. И тот в нее попадает.
Ключевой момент: Гамлет не убивает молящегося безоружного противника. Ибо убив молящегося, он отправляет его прямо в рай, а этого он не может позволить. И зря. Король, не задумываясь о высоких материях со второго выстрела (от первого Гамлет, разгадав, уходит) валит его. Сам тоже погибает по неосторожности.
Перевод Лозинского лучше, чем пастернаковский. По-моему. Староанглийский оригнал - вполне преодолимый текст. Кстати, издаваемый в наши дни как бы староанглийский текст - осовремененная редакция. Тот текст, который держали в руках современники (факсимильную копию) можно найти в сети. Если найдете, и коснетесь взглядом кривоватых строчек, вспомните Ле Корбюзье: " Осторожно, господа, вы касаетесь оси Гармонии..."

все тяжелы
Макбет. Прёт нечеловечески.
Хотя читать Шекспира я, пожалуй, не очень люблю. Всё ж таки читать драматургию - сомнительное времяпрепровождение. Её смотреть лучше:)
Хотя читать Шекспира я, пожалуй, не очень люблю. Всё ж таки читать драматургию - сомнительное времяпрепровождение. Её смотреть лучше:)
вообще не собираюсь
Похожие вопросы
- Почему пьесы Шекспира актуальны и и сейчас?
- А кто-нибудь сможет рассказать о чём сюжет пьесы Шекспира "Гамлет" ?
- Наибольшее число «крылатых слов», пришедших из переводов произведений иноязычных авторов, относится к пьесам Шекспира+
- Известно, что Л. Толстой не любил пьесы Шекспира и Чехова.. >>>
- Легко ли читается библия? За пару дней можно ее осилить и насколько легко она читается ?
- Скажите, пожалуйста, о чем пьеса Шекспира Двенадцатая ночь???
- 36 пьес Шекспира (название)
- Образ Ромео, образ Джульетты из одноименной пьесы Шекспира
- Почему Лев Толстой считал пьесы Шекспира плохими
- почему люди восхищаются пьесами шекспира???