Литература

Хочу попробовать сочинить стих. Поэты дайте совет, с чего начать и что может послужить источником вдохновения?

Пожелание начинающему поэту.

В душе любовь, и соловьи, и звёзды,
Заблудшие метели и тоска.
И так у Вас смешалось всё курьёзно,
Что на стихи похоже лишь слегка.

Сумбур в стихах и мыслях, Ваших чувствах,
Из строчек рвётся колокольный звон.
Вы пишите свободно, много, шустро,
Но сделайте в грамматику уклон!

Внимательно читайте, что творите,
Точнее выражайте мысль, сюжет.
Когда читателю дарить хотите
Полёт души, весну, добра рассвет!

Со слушателем проще, однозначно.
Поэзию услышать может он.
Но на бумаге хуже, не изящно
Ошибки искажают рифмы звон.

Не торопитесь самоиздаваться,
Шлифуйте, критикуйте сам себя.
Привлечь к поэзии нужно стараться,
Ответственно читателя любя.

Галина Еськова. Июнь 2010 год.

https://samsud.ru/blogs/mo-otechestvo/pozhelanie-nachinayuschemu-poyetu-t-e-sebe.html
NM
Natalia Mihailova
28 453
Лучший ответ
Ой, не пиши
неразделенная любовь порождает обильные эмоции ))
Водка !
Ольга Бойкова
Ольга Бойкова
70 761
Ирюлька Бирюлька Сомневаюсь, что из этого что-нибудь выйдет!!!
на полянке на лесной,
собрался народ честной....
и т. д. и т. п.
Само это желание хотя бы... Чем не повод?

Хочу написать стих,
А тем подходящих - нету.
Без тем нелегко поэту,
Без темы поэт - тих.
Не поэт. Не поэтесса. Знаю, что многие поэты владели иностранными языками. Переводите стихи, к примеру, с английского на русский. Детям задают ДЗ. Перевести стишок стишком. Переведите. Пример: Spotlight 4 Module 4 р. 58
Когда я в зоопарке, то, среди бела дня, зверюшек наблюдаю, смотрящих на меня. ( примитивно)
Марина Голдобина Следующий этап. Смотрящих или глядящих? тут нужно быть учителем, чтобы объяснить разницу. Ребёнок задаёт вопрос :" Прямой перевод первой фразы другой, чем Вы предложили." Когда я в зоопарке, то что я вижу? Тогда Вы находите в иностранном стихотворении рифмующиеся слова. Просите ребёнка сосчитать слоги в подлиннике. Таким образом ребёнок понимает, что прямой перевод не всегда возможен, если стишок переводить стишком.
Это от души должно идти, только так

Похожие вопросы