Литература

ТУРГЕНЕВ-200: «Моя жизнь не представляет ничего особенно выдающегося» — писал он, указав на две повести... (см. далее) +

...где «много воспроизведено из собственной жизни...». Какие это повести?
В чем их отличия от других? (ваше мнение)
VU
Vussia Urrus
95 560
Сидний Джеррольд перевел на английский язык две повести Тургенева: «Первая любовь» и «Пунин и Бабурин»

Строки, приведенные вами. из письма И. Тургенева С. Джеррольду.

Париж.
50, Rue de Douai.
Суббота, 2-го дек. 82.
Любезный г. Сидней Джеррольд.
Согласно с Вашим желанием отвечаю Вам по-русски на Ваше дружелюбное письмо. Искренне радуюсь тому, что человек с Вашими способностями полюбил наш язык и нашу литературу и надеюсь, что Ваши труды не пропадут даром для английской публики и найдут в ней сочувствие. Что касается до биографических данных, то Вы найдете все нужное в указанных Вами источниках; впрочем, моя жизнь не представляет ничего особенно выдающегося. Могу только заметить, что именно в двух выбранных Вами повестях много воспроизведено из собственной моей жизни; да и вообще в моих произведениях я постоянно опираюсь на жизненных данных, стараясь только случайные явления, по мере сил, возводить в типы.
Прошу Вас передать мой привет Вашему батюшке и принять для себя изъявление уважения и преданности, с которыми остаюсь
Ваш покорный слуга
Иван Тургенев.
Елена Монастырёва
Елена Монастырёва
58 857
Лучший ответ
Сам по себе текст не представляет ничего выдающегося, особенно варианты и редакции, которые своим косноязычием превращают и без того не шедевральные вирши в убогость. Конечно, и многие другие образчики классического «блата» – тоже не шедевры высокой поэзии, зато отражают историю эпохи, впитали в себя историю, фольклор, национальную самобытность народа, их создавшего.
Vussia Urrus Извините, но речь не о СТИХАХ, а о ПРОЗЕ конкретного автора!
Нужно всего лишь назвать две его повести: чем они отличаются от других?

Похожие вопросы