В каком произведения Уильяма Шекспира был текст:
"Слова одни скрывают часто слова другие?"
Литература
"Слова одни скрывают часто слова другие". Откуда цитата?
Эта цитата никакого отношения к Шекспиру не имеет!
Цитата эта из сказки
"Артур и минипуты"
Люка Бессона.
(В оригинале так:
« Les mots en cachent souvent d'autres »).
Вот эпизод с этой фразой из оригинального текста:
"Il s'agit d'un grenier aménagé en vaste bureau, un mélange de joyeuse brocante et d'atelier d'un professeur un peu fou. De part et d'autre du bureau, une large bibliothèque regorgeant de vieux livres reliés en cuir. Au-dessus, une bannière en soie décore la soupente et nous livre une énigme :
« Les mots en cachent souvent d'autres »,
peut-on y lire. Notre savant est donc aussi philosophe."
Luc Besson
"Arthur et les minimoys"
https://www.rulit.me/books/arthur-et-les-minimoys-read-267843-1.html
Переводим.
"Просторное чердачное помещение, некогда преобразованное в кабинет, сейчас больше всего напоминает лавку старьёвщика. Или, если угодно, кабинет, хозяин которого, оставив учёные занятия, увлёкся беспорядочным собирательством. По обеим сторонам письменного стола высятся массивные книжные шкафы: их полки сплошь уставлены старинными книгами в кожаных переплётах. Над столом натянута полоска шёлковой ткани с вышитым на ней загадочным девизом:
СЛОВА ОДНИ СКРЫВАЮТ ЧАСТО СЛОВА ДРУГИЕ.
Да, похоже, наш учёный собиратель вдобавок ещё и философ."
https://www.bookol.ru/detskoe/skazka/66270/fulltext.htm
____________________________

Цитата эта из сказки
"Артур и минипуты"
Люка Бессона.
(В оригинале так:
« Les mots en cachent souvent d'autres »).
Вот эпизод с этой фразой из оригинального текста:
"Il s'agit d'un grenier aménagé en vaste bureau, un mélange de joyeuse brocante et d'atelier d'un professeur un peu fou. De part et d'autre du bureau, une large bibliothèque regorgeant de vieux livres reliés en cuir. Au-dessus, une bannière en soie décore la soupente et nous livre une énigme :
« Les mots en cachent souvent d'autres »,
peut-on y lire. Notre savant est donc aussi philosophe."
Luc Besson
"Arthur et les minimoys"
https://www.rulit.me/books/arthur-et-les-minimoys-read-267843-1.html
Переводим.
"Просторное чердачное помещение, некогда преобразованное в кабинет, сейчас больше всего напоминает лавку старьёвщика. Или, если угодно, кабинет, хозяин которого, оставив учёные занятия, увлёкся беспорядочным собирательством. По обеим сторонам письменного стола высятся массивные книжные шкафы: их полки сплошь уставлены старинными книгами в кожаных переплётах. Над столом натянута полоска шёлковой ткани с вышитым на ней загадочным девизом:
СЛОВА ОДНИ СКРЫВАЮТ ЧАСТО СЛОВА ДРУГИЕ.
Да, похоже, наш учёный собиратель вдобавок ещё и философ."
https://www.bookol.ru/detskoe/skazka/66270/fulltext.htm
____________________________

Лёлька Колобова
Ох, спасибо большое. Я думала, что там он использует цитату, а оно вон как оказывается))))
"Слова, слова, слова..." (Гамлет)
Уильям Шекспир. Это его фраза
Лёлька Колобова
Мне нужно произведение. Автора я знаю.
Это фраза Уильяма Шекспира - английского поэта и драматурга, величайшего англоязычного писателя и одного из лучших драматургов мира.
Лёлька Колобова
Мне нужно произведение. Автора я знаю.
Похожие вопросы
- Подскажите, откуда цитата: "Не обижайтесь все, кто мне не мил, что иногда гляжу по-волчьи...
- кто автор слов или откуда взята цитата?
- В инете стало часто появляться слова типа "смеетца", "сцука" и прочее. Откуда такое явление? или уже надоели слова обыч.
- "Не учите меня жить, помогите материально" кто автор, откуда цитата
- "Вы видели этих уток в пруду? Куда они деваются зимой? " )) Откуда цитата? (точность приблизительная)
- откуда цитата - " пусть бабушка внучкину высосет кровь"?
- "Лечите душу ощущениями, а ощущения пусть лечит душа". Откуда цитата?
- "Просто человеку нужен человек" Кто автор этой фразы? Откуда цитата?
- "Слова только мешают понимать друг друга." Обьясните цитату)
- Психологический портрет Улисса-Одиссея в нескольких словах.. возможно? см. цитаты.