Литература

РАССУЖДЕНИЯ, однако... (( Когда А. С. Пушкин прочёл книгу французского путешественника о компании 1829 года, +++

написанную по поручению Французского правительства,
его возмутили следующие слова:
"Parmi les chefs qui la commandaient (l'armée du Prince Paskewitch) on distinguait le Général Mouravief... le Prince Géorgien Tsitsevaze... le Prince Arménien Beboutof... le Prince Potemkine, le Général Raiewsky, et enfin — M-r Pouchkine... qui avait quitté la capitale pour chanter les exploits de ses compatriotes"

Почему возмущался Пушкин? В каком произведении и как поэт опровергает это суждение
путешественника?

Простите за "смесь французского с нижегородским" (с))))))))
Лариса Чайка
Лариса Чайка
55 995
А. С. Пушкин. Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года.
Предисловие

Недавно попалась мне в руки книга, напечатанная в Париже в прошлом 1834
году под названием: Voyages en Orient entrepris par ordre du Gouvernement
Francais[1]. Автор, по-своему описывая поход 1829 года, оканчивает свои
рассуждения следующими словами:
Un poete distingue par son imagination a trouve dans tant de hauts
faits dont il a ete temoin non le sujet d'un poeme, mais celui d'une
satyre[2].
Из поэтов, бывших в турецком походе, знал я только об А. С. Хомякове и
об А. Н. Муравьеве. Оба находились в армии графа Дибича. Первый написал в то
время несколько прекрасных лирических стихотворений, второй обдумывал свое
путешествие к святым местам, произведшее столь сильное впечатление. Но я не
читал никакой сатиры на Арзрумский поход.
Никак бы я не мог подумать, что дело здесь идет обо мне, если бы в той
самой книге не нашел я своего имени между именами генералов отдельного
Кавказского корпуса. Parmi les chefs qui la commandaient (l'armee du Prince
Paskewitch) on distinguait le General Mouravief... le Prince Georgien
Tsitsevaze... le Prince Armenien Beboutof... le Prince Potemkine, le General
Raiewsky, et enfin - M-r Pouchkine... qui avait quitte la capitale pour
chanter les exploits de ses compatriotes[3].
Признаюсь: эти строки французского путешественника, несмотря на лестные
эпитеты, были мне гораздо досаднее, нежели брань русских журналов. Искать
вдохновения всегда казалось мне смешной и нелепой причудою: вдохновения не
сыщешь; оно само должно найти поэта. Приехать на войну с тем, чтобы
воспевать будущие подвиги, было бы для меня с одной стороны слишком
самолюбиво, а с другой слишком непристойно. Я не вмешиваюсь в военные
суждения. Это не мое дело. Может быть, смелый переход через Саган-Лу,
движение, коим граф Паскевич отрезал сераскира от Осман-паши, поражение двух
неприятельских корпусов в течение одних суток, быстрый поход к Арзруму, все
это, увенчанное полным успехом, может быть и чрезвычайно достойно посмеяния
в глазах военных людей (каковы, например, г. купеческий консул Фонтанье,
автор путешествия на Восток); но я устыдился бы писать сатиры на
прославленного полководца, ласково принявшего меня под сень своего шатра и
находившего время посреди своих великих забот оказывать мне лестное
внимание. Человек, не имеющий нужды в покровительстве сильных, дорожит их
радушием и гостеприимством, ибо иного от них не может и требовать. Обвинение
в неблагодарности не должно быть оставлено без возражения, как ничтожная
критика или литературная брань. Вот почему решился я напечатать это
предисловие и выдать свои путевые записки, как все, что мною было написано о
походе 1829 года.
А. Пушкин.

1) Путешествия на Восток, предпринятые по поручению Французского правительства (франц.).

2) Один поэт, замечательный своим воображением, в стольких славных деяниях, свидетель которых он был, нашел сюжет не для поэмы, но для сатиры (франц.).

3) Среди начальников, командовавших ею (армией князя Паскевича) выделялись генерал Муравьев... грузинский князь Чичевадзе... армянский князь Бебутов... князь Потемкин, генерал Раевский и, наконец, г. Пушкин... покинувший столицу, чтобы воспеть подвиги своих соотечественников (франц.).
Дима Смолин
Дима Смолин
5 779
Лучший ответ
Предисловие Александра Пушкина к 'Путешествию в Арзрум': Недавно прочел я ...француза ..1834 года выпуска (вольный пересказ мой-,НЭ)

"Признаюсь: эти строки

французского

путешественника, несмотря

на лестные эпитеты, были

мне гораздо досаднее,

нежели брань русских

журналов. Искать

вдохновения всегда

казалось мне смешной и

нелепой причудою:

вдохновения не сыщешь;

оно само должно найти

поэта. Приехать на войну с

тем, чтобы воспевать

будущие подвиги, было бы

для меня с одной стороны

слишком самолюбиво, а с

другой слишком

непристойно. Я не

вмешиваюсь в военные

суждения. Это не мое дело.

Может быть, смелый

переход через Саган-Лу,

движение, коим граф

Паскевич отрезал

сераскира от Осман-паши,

поражение двух

неприятельских корпусов в

течение одних суток,

быстрый поход к Арзруму,

все это, увенчанное полным

успехом, может быть и

чрезвычайно достойно

посмеяния в глазах

военных людей (каковы,

например, г. купеческий

консул Фонтанье, автор

путешествия на Восток..."

П. с. цитата по-французски была точной: не надо тут про смесь, ибо это сам поэт и написал)
Алексей Крохин
Алексей Крохин
57 899
Лариса Чайка Это не поэт написал, а о нём написали.
А он отвечал по-русски.

Про смесь не нами с вами сказано)

В том случае, если не смогу сформулировать вопрос,
обязательно прибегну к вашей помощи))