Литература
Названия литературных произведений
Было ли в истории литературы такое, что более поздний автор дублировал название произведения более раннего, никак не изменяя его?
два рассказа у А. П. Чехова с одинаковым названием: "Ванька".
"Выстрел" у А. С. Пушкина, а также - у А. Н. Рыбакова.
"Учитель фехтования"- Дюма и Перес-Реверте.
"Адам и Ева"- Михаил Булгаков и Даниил Хармс.
"Гамлет" - Вильям Шекспир, Леонид Филатов, Б. Пастернак
"Любовь к трём апельсинам" - Карло Гоцци и Леонид Филатов.
"Выстрел" у А. С. Пушкина, а также - у А. Н. Рыбакова.
"Учитель фехтования"- Дюма и Перес-Реверте.
"Адам и Ева"- Михаил Булгаков и Даниил Хармс.
"Гамлет" - Вильям Шекспир, Леонид Филатов, Б. Пастернак
"Любовь к трём апельсинам" - Карло Гоцци и Леонид Филатов.
Сколько угодно. Про "Кавказского пленника" Вам уже написали, а вот "Сашку" написали Лермонтов и Полежаев (поэмы) и Кондратьев (повесть), "На Волге" Некрасов (поэму) и Романов (рассказ); Произведения с названием "Кукла" есть у Пруса (роман), Носова и Черкашина (рассказы).
А что касается "Войны и мира", которых нынче два (Толстого и Маяковского), то тут интересная заковыка. Когда они писались, названия были разные: у Толстого "Война и миръ" (то есть война и не война), а у Маяковского "Война и мiръ" (то есть война и общество).
Но после реформы русской орфографии 1918 года получились два одноименных произведения.
А что касается "Войны и мира", которых нынче два (Толстого и Маяковского), то тут интересная заковыка. Когда они писались, названия были разные: у Толстого "Война и миръ" (то есть война и не война), а у Маяковского "Война и мiръ" (то есть война и общество).
Но после реформы русской орфографии 1918 года получились два одноименных произведения.
Естественно, почему бы нет? "Кавказский пленник", например, у Пушкина есть, у Лермонтова, у Толстого.
Hayley Morgannephilim
ок, спасибо, напомнили
Светлана Мелехина
и еще "Пророк" У Пушкина и Лермонтова. Они даже и перекликаются.
Petr Sokolenko
И у Саши Черного.
Вероника Байкова
«Учитель фехтования» А. Дюма и «Учитель фехтования» - детектив у Перес Реверте
Есть такие. Но рекламу сегодняшним тырителям чужих названий (и это не Выстрел или Метель, а более "собственные") я делать не буду.
Например "Весна Священная" А. Карпентьера (по названию балета И. Стравинского)
"Выстрел" А. Пушкина и опять таки "Выстрел" Л. Чайлда
"Выстрел" А. Пушкина и опять таки "Выстрел" Л. Чайлда
Hayley Morgannephilim
А если с аллюзией на предыдущего автора?
Я не знаю, есть ли у Чайлда аллюзия на Пушкина
Я не знаю, есть ли у Чайлда аллюзия на Пушкина
Полно таких. Стоит только загуглить книги с названиями вроде "Любовь" или даже "Последняя любовь" - вылезут десятки и сотни книг.
Было и не раз. Я в своё время писал много стихов и у некоторых названия совпадали. Это тоже относиться к литературе и это не шутка. Очень много стихов я писал. Очень начитанный человек - не бахвальство, а канстатация факта.
Альмира Мурзаханова
Констатация)
Данила Михальчук
Ссылочку на Ваши нетленки дадите, начитанный, плодовитый поэт?)
"В своё время" - в детстве?)
После "стихов" - запятая где? "Относится" пишется без мягкого знака. После "литературе" где запятая? "Констатация" через "о".
"В своё время" - в детстве?)
После "стихов" - запятая где? "Относится" пишется без мягкого знака. После "литературе" где запятая? "Констатация" через "о".
Похожие вопросы
- Название литературного произведения и его автор.
- названия литературных произведений с числительным в названии этого произведения
- напомните название литературного произведения
- Числительные в названиях литературных произведений. Кто больше?
- Помогите вспомнить название литературного произведения и его автора
- Приведите примеры необычных названий литературных произведений в которых трудно выделить заглавный образ
- Литературные произведения, в названии которых есть цвет
- Помогите вспомнить как можно больше литературных произведений, в названии которых содержатся музыкальные термины.
- Литературные произведения, в названии которых присутствуют цвета?
- Подскажите название и автора литературного произведения.