Литература

Ваш любимый афоризм Омара Хайяма

В этом мире на каждом шагу западня.
Я по собственной воле не прожил и дня.
За меня в Небесах принимают решенья,
А потом бунтарём называют меня.

О. Хайям перевод Г. Плисецкого.

Переводчиков рать упряма.
Жертвы менталитета советского.
Переводят они Хайяма
Не с персидского, а с Плисецкого.

Чёрный Имам, из неопубликованного.
Ramil Mirzeyev
Ramil Mirzeyev
85 548
Лучший ответ
Нежным женским лицом и зеленой травой
Буду я наслаждаться, покуда живой.
Пил вино, пью вино и, наверное, буду
Пить вино до минуты своей роковой!
Виталий .
Виталий .
77 364
Хайам не писал афоризмов) он сочинял рубайи.
Любимый:
Ты лучше голодай, чем что попало ешь,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
ВК
Ваня Котов
90 209
Лариса Голикова да и хрен с ним)) фигню писал всякую. Я щас ещё спрошу про него дополнительный вопрос
"...лучше голодай, чем что попало есть, и лучше будь один, чем вместе с кем попало!"
Анна Харынюк
Анна Харынюк
70 579
Забавно то, что русскоязычный перевод никоим образом изречения давно умершего человека донести не может, но обсуждать "мудрость" - а на деле истины избитые, никак не относящиеся к таинствам, по сей день кто-то пытается! Да неужто смысла этих изречений в переводах разнообразных сами постичь не могли?? Самостоятельно напридумывать проще простого!
Лариса Голикова это надо задать отдельный вопрос...
Если помешан на п... де, пи.. дой твоя жизнь и накроется!
S,
Sergei ,,,,
9 543
Лариса Голикова а если на ж*пе?
Кто пил — ушёл,
Кто пьёт — уйдёт!
Но разве вечен тот —
Кто ничего не пьёт?!
Насчет коврика, который он украл в мечети.
Доборго утра Графиня!!!

И с другом и с врагом ты должен быть хорош!
Кто по натуре добр, в том злобы не найдешь.
Обидишь друга — наживешь врага ты
Врага обнимешь — друга наживешь.
Павел Чернов
Павел Чернов
4 243
,,За братву и двор стреляю в упор,,
Омар Хайяма ©
Мы пьем не потому, что тянемся к веселью,
И не разнузданность себе мы ставим целью.
Мы от самих себя хотим на миг уйти
И потому к хмельному склонны зелью.