Литература

Почему Воланд обращается к Маргарите после бала как к донне, а не как к фрау? Он же немец, а не испанец.

GS
Gulzina Sulaimanova
37 210
Булгаков весь роман писал, опираясь на европейские мифы, сказания, шедевры писателей вроде Гете или оперы.
Воланд называет ее донной, когда она должна угадать следующее задание - спасти из ада страдающую душу. Марго интуитивно понимает это и спасает Фриду. Потом Коровьев дополняет воландовский пассаж, назвав ее Алмазной Донной. Алмазная Донна, она же Окаянная Марго - образ с картины Брейгеля-старшего, где стоит валькирия с мечом перед вратами ада. В европейских источниках донна не имеет такого специфически-испанского значения, как обычно. Вот, к примеру, сонет Александра Шамиса.

Алмазная донна, алмазная донна,
Меж нами и море, и пропасть бездонна.
Над пропастью я воздвигаю мосты.
Суда мои в море. Их трюмы пусты.

Затем ли стремлюсь переплыть, одолеть,
Чтоб Ваши озябшие руки согреть?
Затем ли иду на терзания, муки,
Чтоб не было больше ни тьмы, ни разлуки?
Затем ли спешу, чтоб увидеть рассвет?
Мне знать не дано ваш суровый ответ.

Но к вашему храму мой дерзостный путь.
Лилейного воздуха снова вдохнуть.
Вдохнуть и шептать у прохладной колонны:
"Алмазная донна, алмазная донна ..."
ДГ
Димон Горлач
45 767
Лучший ответ
Gulzina Sulaimanova Нет, Фриду она спасает потому что ей шепчут про нее, когда Воланд ее спрашивает.
Димон Горлач Это метафора.
Оборот речи, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основе какой-то аналогии, сходства, сравнения.
Димон Горлач То есть, Маргарите просто кто-то нашептал, проникнув в щели, не забитые тряпками?
---------------------------
Гвозди бы делать из этих людей
Испания тут при чем? Он что, ее сеньорой или доньей называет?))
Gulzina Sulaimanova Донна - это обращение к титулованной особе женского пола.
Gulzina Sulaimanova Кроме «дуэньи» почтительным обращением к женщине в Испании и испаноязычных странах также можно назвать «донну». Это слово имеет итальянское происхождение. Происходит от латинского domina, что означает «хозяйка». Как можно увидеть, его семантика схожа со смыслом слова «дуэнья».

Не все видимо знаете.
Он не немец, он прикидывался немцем.
Rustem Turegeldinov
Rustem Turegeldinov
62 040
Слово "донна" произошло из лат. domina «хозяйка» (поздн. лат. domna). Маргарита же была хозяйкой этого балла
Ермек *sagitov)))
Ермек *sagitov)))
67 429
У него нет национальности.
Наталия Кизя
Наталия Кизя
80 254
Нина ... национальности нет, а промывка мозгов у таких вопрошающих - прям "налицо"!
он дьявол
Да можно кучу версий придумать.Например... Ну, например, намек на прямое родство с королевой Испании Маргаритой Австрийской (которая жена Филиппа III). И хрен кто такое опровергнет.
Возможно ошибка автора Булгакова, который не знал этого.
фрау вообще-то просто женщина в переводе с дойчского

Похожие вопросы