Литература
Ребят, очень нужен перевод стиха Шелли "Song to the men of England"
Помогите пожалуйста, а то у нас в школе есть такой замечательный предмет как английская оитература.. . и мы переводим стихи...
Song to the Men of England
Men of England, wherefore plough
For the lords who lay you low?
Wherefore weave with toil and care
The rich robes your tyrants wear
P.S. Кстати перевод не мой, на авторство не претендую.
Wherefore feed, and cloth, and save,
From the gradle to the grave,
Those ungrateful drones who would
Drain your seet-nay, drink your blood?
Have you leisure, comfort, calm,
Shelter, food, love“s gentle balm?
Or what is it you buy so dear
With your pain and with your fear
The seed you sow, another rips;
The wealth you find, another rips;
The robes you weave, another wears;
The arms you forge, another bears
Sow seed, -but let no tyrant reap
Find wealth- let no imposter head;
Weave robes - let not the idle wear;
Forge arms- in your defense to bear.
Если это, то:
Песнь к Людям Англии
Люди Англии! Зачем для лордов знатных
Их земли плодоносные пахать?
Зачем прилежно и заботливо тиранов
В роскошные одежды одевать?
А в благодарность за труды и раны
Презренье и обиды получать.
И с самого детства до смертного вашего часа
Последние крохи, и жизнь, и святую любовь
Вы дарит тем, - кто пируя, наполнит лишь чаши
И выпьет безжалостно вашу последнюю кровь.
Ужели вы вдоволь вкусили уюта, покоя,
Иль раны обильно омыли бальзамом любви,
И что в этой жизни столь ценное и дорогое
На щедрые гроши страданья вы обрели?
Вы сеете рожь - но ее пожинают другие,
Богатств не имея - находите злато другим,
Одежды, что ткете вы, снова оденут другие,
В вас стрелы вонзятся из луков, дарованных им.
Вы сейте и жните, но только не для тиранов,
Ищите богатства - не дайте бездельникам их,
Шейте одежды себе, не поддавайтесь обманам,
Куйте оружие- в защиту себе и потомков своих.
Men of England, wherefore plough
For the lords who lay you low?
Wherefore weave with toil and care
The rich robes your tyrants wear
P.S. Кстати перевод не мой, на авторство не претендую.
Wherefore feed, and cloth, and save,
From the gradle to the grave,
Those ungrateful drones who would
Drain your seet-nay, drink your blood?
Have you leisure, comfort, calm,
Shelter, food, love“s gentle balm?
Or what is it you buy so dear
With your pain and with your fear
The seed you sow, another rips;
The wealth you find, another rips;
The robes you weave, another wears;
The arms you forge, another bears
Sow seed, -but let no tyrant reap
Find wealth- let no imposter head;
Weave robes - let not the idle wear;
Forge arms- in your defense to bear.
Если это, то:
Песнь к Людям Англии
Люди Англии! Зачем для лордов знатных
Их земли плодоносные пахать?
Зачем прилежно и заботливо тиранов
В роскошные одежды одевать?
А в благодарность за труды и раны
Презренье и обиды получать.
И с самого детства до смертного вашего часа
Последние крохи, и жизнь, и святую любовь
Вы дарит тем, - кто пируя, наполнит лишь чаши
И выпьет безжалостно вашу последнюю кровь.
Ужели вы вдоволь вкусили уюта, покоя,
Иль раны обильно омыли бальзамом любви,
И что в этой жизни столь ценное и дорогое
На щедрые гроши страданья вы обрели?
Вы сеете рожь - но ее пожинают другие,
Богатств не имея - находите злато другим,
Одежды, что ткете вы, снова оденут другие,
В вас стрелы вонзятся из луков, дарованных им.
Вы сейте и жните, но только не для тиранов,
Ищите богатства - не дайте бездельникам их,
Шейте одежды себе, не поддавайтесь обманам,
Куйте оружие- в защиту себе и потомков своих.
он ответил вместо меня. Я тоже знала ответ. Он правильный. Удачи с английским.
Похожие вопросы
- киньте текст песни dance me to the end of love
- Очень нужен грустный стих про войну на конкурс.
- Нужен перевод стиха на русский язык. Помогите пожалуйста:) Автор стиха Jan Twardowski
- Привет всем!Очень нужны хорошие стихи о любви,расставании и что то на эту тему... Где можно взять??? Подскажите???
- Все,Все,Все очень нужен красивый стих про зиму,пожалуйста не будьте равнодушны,это очень важно,заранее большое спасибо
- Ребята, помогите нужен перевод текста people and their clothes -это учебник по англ яз 7 класс стр 47
- Очень нужно самое длинное поздравления с наступающим новым годом! Ребята! Очень нужна ваша помощь!
- мне очень нужен перевод, вот этого стишка...пожалуйста, откликнитесь...
- Очень нужен красивый стих или проза, высказывание о ВРЕМЕНИ.
- очень нужны хорошие стихи - разные - о душе, о жизни, о времени, о мечте об азарте, о толерантности...