1 Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий.
2 Если имею [дар] пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что [могу] и горы переставлять, а не имею любви, - то я ничто.
3 И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
4 Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
5 не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
6 не радуется неправде, а сорадуется истине;
7 все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
8 Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
9 Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем;
10 когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
11 Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое.
12 Теперь мы видим как бы сквозь [тусклое] стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.
13 А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
Если я говорю на языках людей и даже ангелов, но не владею даром любви, то я всего лишь гулкий колокол, или звонкий кимвал. Если я обладаю даром прорицания, и всё тайное от Бога мне ведомо, и если исполнен я глубокой веры, так что могу двигать горы, но не владею даром любви, то я ничто. И если я раздам всё, чем владею, и предам своё тело на сожжение, но не владею даром любви, то всё это мне ничего не даст. Любовь терпелива, добра, не ревнива, не хвастлива. Она не раздувается от гордости, не ведёт себя неподобающе, не себялюбива, не раздражительна, не считает свои обиды, не радуется не доброму, а вместе с другими радуется правде. Она всегда защищает, всегда верит, всегда надеется, всегда терпит. Любовь никогда не кончается, хотя и пророчества прекратятся, и дару знания языков придёт конец, и познание прекратится. Ибо наше знание несовершенно, и пророчества наши неполны. Когда же наступит совершенство, то, что несовершенно, прекратит своё существование. Когда я был ребёнком, то, бывало, разговаривал, как ребёнок, рассуждал, как ребёнок. Теперь же, когда я стал мужчиной, то оставил детство. Сейчас мы видим всё как бы сквозь тусклое стекло, тогда же увидим всё лицом к лицу. Сейчас моё знание несовершенно, тогда же моё знание будет полным, подобно тому, как знает меня Господь. Пока же остаются эти три: вера, надежда, любовь, но самая великая из них любовь. (1Кор. 13:1-13)
Любовь
4to takoe lybov
...Что такое любовь?
Это когда у тебя “вырастают крылья”, мир расцветает вокруг тебя, краски становятся ярче и оживают. Если ты до влюблённости иногда впадал в уныние, то теперешний – ЛЮБЯЩИЙ – ты всегда улыбаешься и даришь своё тепло другим. Ты счастлив, что живёшь. Только СЕЙЧАС ты понял простую истину: как хорошо, что ты живёшь!! !
Мир только для тебя… любящего… ты в эйфории счастья. А ещё… мир… для неё – твоей избранницы, которая вдохнула жизнь в тебя, и твоё сердце забилось быстрее… ты… ОЖИЛ…
И кажется, что так будет ВЕЧНО!! !
Это когда у тебя “вырастают крылья”, мир расцветает вокруг тебя, краски становятся ярче и оживают. Если ты до влюблённости иногда впадал в уныние, то теперешний – ЛЮБЯЩИЙ – ты всегда улыбаешься и даришь своё тепло другим. Ты счастлив, что живёшь. Только СЕЙЧАС ты понял простую истину: как хорошо, что ты живёшь!! !
Мир только для тебя… любящего… ты в эйфории счастья. А ещё… мир… для неё – твоей избранницы, которая вдохнула жизнь в тебя, и твоё сердце забилось быстрее… ты… ОЖИЛ…
И кажется, что так будет ВЕЧНО!! !

Похожие вопросы
- 4to takoe lyubov?
- 4to takoe lubov?
- 4to takoe liubov?
- mne paren skazal, 4to bez nego ja ne magu xodit v klubi, na ve4erinki, tak kak mi para i vsio mi dolzni delat vdvajom...
- 4to zdelat esli devuwka imenaet s blizkim druqom?
- Kto znaet chto takoe lubov'?
- A CHTO TAKOE SCHAST*E?
- cto takoe liubov?
- shto takoe shastie ???
- shto takoe jizn ???