Музыка

Как переводится название группы Pink Floyd?

Я бы перевел как розовые эмоции, мировозрение.ЖИЗНЬ в розовых очках. Видения и переживания Барретта под ЛСД стали для него мощным толчком к творчеству: неожиданно он начал писать песни, и группа плавно перешла от чужого материала к собственному, а Сид утвердился на месте лидера. Он и придумал название для группы, составив его из имен двух блюзменов, пластинки которых были в его коллекции. Замечу, что советские фэны почему-то долгое время переводили название PINK FLOYD как "розовый флюид", тогда как оно вряд ли вообще что-то значит - Барретт был поэтом, а не концептуалистом.
Rus Kazax
Rus Kazax
30 796
Лучший ответ
Так и переводится-Пинк и Флойд, а переводить имена это "маразм".
Pink-rozovyi,Floyd-flyuid(telepatixheskaya volna)....rozovye telepaticheskie volny!!! tut kto-to proyavil erudicsiyu,tak vot purpurno(ili gluboko) krasnoe eto -DEEP PURPLE)))
вообще то - розовая корова (Alanis, не ты, это так Pink Floyd переводиться)
после фильма стена- мне казалось Розовый червь)
Лю права, именно так!
Пинк - розовый, флойд - такого слова нет.
Существует мнение, что переводится это как "розовое говно", но это неправильно!
На самом деле, когда группа собиралась, два чувака соединили имена своих любимых блюзменов - Пинка и Флойда.
нет перевода. назание в честь певцов пинка андерсона и флойда барета
JE
Jans Embergenov
402
Сергей Морозов гандон теперь изза тебя читать английские сказки? нет бы сказать тут
Вначале группа именовалась The Pink Floyd Sound, и только затем просто The Pink Floyd в честь двух блюзовых музыкантов из Северной и Южной Каролины — Пинка Андерсона (англ.) (англ. Pink Anderson) и Флойда Кансила (англ.) (англ. Floyd Council)[6][7]. Определённый артикль «The» был отброшен из названия только после 1970 г.
Розовый парикмахер.
розовый флойд флойд это такое имя
Правильно два имени Пинк и Флойд
Пурпурно-красное
ML
Marina Lukina
190
PINK Anderson
FLOYD Council
розовый водопад.... мы всегда ..в шутку... переводили как Блевотина.. или розовая струя....
если исходить с точки зрения научного мира, (если перевести floyd как флюид) - то Флюид (от лат. fluidus — текучий). Флюид — в физике, состояние вещества с параметрами выше критических; также гипотетическая жидкость, которой до XVIII в. объясняли явления тепла, магнетизма, электричества. Можно сказать, что Pink Floyd - учитывая стилистическое направление данного музыкального коллектива перевод может быть следующим: "Розовый Поток", "Розовая Плазма", Флюид (спиритизм) — По представлениям спиритов, «психический ток» , излучаемый человеком: "Розовая Аура".
Розовый Фламинго
Ri
Riddik
131
это правда!!!
поройтесь в английских сказках, найдете ответ.
Розовый Фламинго!!!