Музыка

Как вам ПЕРЕВОДЫ песен на Евровидении? (Внутри)

Армения
Исполнитель: Ева Ривас. Песня: "Apricot stone" ("Абрикосовая косточка")
Пролила я много слез
И мне дали абрикос

Германия
Исполнитель: Лена. Песня: Satellite ("Спутник")
Я всюду для тебя ходила
Я даже прическу сменила
И голубое белье купила
Вот только вчера его надела.

Азербайджан
Исполнитель: Сафура. Песня: "Drip Drop" ("Кап-кап")
Где ты был?
Почему опоздал?
Опять от тебя помадой пахнет
Отвечай на мой вопрос!

Россия
Исполнитель: Музыкальный коллектив Петра Налича. Песня: "Lost and Forgotten" ("Потерянная и забытая")
Певец А: Что делаешь, чувак?
Певец Б: Ищу ее фотки. Что мне с ними сделать?
Певец А: Брось их в огонь
Певец Б: Да, я их сейчас сожгу!

Голландия
Исполнитель: Синеке Пиитерс. Песня: "Ik Ben Verliefd" ("Я влюблен")

Я уж забыла, где слыхала эту песню
Летом под солнцем
Наверно, это было с тобой
На пляже в Лиссабоне
Или в тот раз в Париже
Со свежим кофейным мороженным
Или с нами это случилось
Над морем, в воздушном шаре.. .
Вполне, впрочем, возможно, что мы с тобой летели в Осло

Израиль
Исполнитель: Харел Скат. Песня: "Milim" ("Слова")

Кровавые слезы обжигают мне горло
Упавший потолок, поцарапанная ручка

Франция
Исполнитель: Джесси Матадор. Песня: "Allez! Ola! Ole!" ("Давай! Аля-улю! ")

Давай, давай, давай, давай
Танцуй, танцуй
Все со мной пустились в пляс! Бадамдам
Звук этого года
Данбадам, бадамдам
Давайте все, данбадам бадамдам

[ссылка заблокирована по решению администрации проекта]
Юрий Сайгашов
Юрий Сайгашов
3 976
ндя!!!! =) смешно ) ну что ж! бывает ) никогда не понимала, что в головах таких людей твориться, кто придумывает подобное...
Наталья Иноземцева
Наталья Иноземцева
572
Лучший ответ
Didrik Solli-Tangen - My Heart Is Yours(Моё сердце принадлежит тебе)
http://www.youtube.com/watch?v=-5nCcY4Vcwc

Ты подобна солнечному закату где-то за горой,
И когда я не вижу тебя, я знаю, что ты всё же рядом,

Потому что моё сердце принадлежит тебе, я никогда тебя не покину.
Хотя мы далеко друг от друга, я рядом с тобой.
Моя любовь никогда не пройдёт, я чувствую, как она становится лишь сильнее.
Несмотря ни на что, моё сердце принадлежит тебе.

Ты говоришь, что я лунный свет, я наблюдаю за тобой по ночам,
И когда ты меня не видишь, я по-прежнему там, в небе.. .

Потому что моё сердце принадлежит тебе, я никогда тебя не покину.
Хотя мы далеко друг от друга, я рядом с тобой.
Моя любовь никогда не пройдёт, я чувствую, как она становится лишь сильнее.
Несмотря ни на что, моё сердце принадлежит тебе.

Потому что моё сердце принадлежит тебе, я никогда тебя не покину.
Хотя мы далеко друг от друга, я рядом с тобой.
Моя любовь никогда не пройдёт, я чувствую, как она становится лишь сильнее.
Несмотря ни на что, моё сердце принадлежит тебе.

Моё сердце - твоё (перевод Валентины из Москвы)

Ты словно луч солнца, уснувший за горой до утра,
И когда тебя нет рядом, я чувствую, что ты со мной.

Ведь моё сердце – твоё навеки,
Пусть ты далеко от меня, я рядом с тобой.
Моя любовь к тебе с каждым днём всё сильней,
Сквозь года, моё сердце - твоё.

Для тебя я – лунный свет, что хранит твой покой в ночи,
И когда меня нет рядом, ты чувствуешь, что я с тобой.

Ведь моё сердце – твоё навеки,
Пусть ты далеко от меня, я рядом с тобой.
Моя любовь к тебе с каждым днём всё сильней,
Сквозь года, моё сердце - твоё.

Ведь моё сердце – твоё навеки,
Пусть ты далеко от меня, я рядом с тобой.
Моя любовь к тебе с каждым днём всё сильней,
Сквозь года, моё сердце - твоё.
У Налича в этой песне есть забавные строчки, потому что его творчество- это ироничное отношение к себе. Остальные песни - беспомощное
Dmitriy Kuznetsov
Dmitriy Kuznetsov
76 948
Nurda Myrzabekov В песне Lost and Forgotten нет "забавных" строчек,
это молитва к Богу.. о своей любимой..
убогие люди не знают толком ни английский язык,
ни что такое любовь, ни что такое пение от души...
Роман Романюк, автор вопроса, понятия не имеет,
о чем эта песня Налича!
плохой перевод характеризует переводчика, а не автора
NN
No Name ___
2 820
что ещё от попсы ожидать?))
Кхм.... Издеваетесь?...)))
в песне Налича не так! там поется: "что ты делаешь? "-"смотрю фотографию"
AV
Andrei Vlasov
400
вот! здесь настоящие переводы песен всех стран! на эсказе всегда все достоверно http://esckaz.com/2010/rustrans.htm