Музыка

Переведите, пожалуйста, с английского песню.

Гугловский переводчик белиберду выдает какую-то. Lost inside, I will stand alone What I really need is what I really want Talking to my deep side Talking to my heart Everything's so easy Melancholy day Melancholy day I'm calling your rain, Rain for my heart I'm calling your rain Like the desert does Take me away Running through time I'm calling your rain I'm calling your rain I've been right, maybe I've been wrong Hiding all the mistakes, hiding what is gone Talking to the black clouds Talking to the sky Everything's so easy Melancholy day Melancholy day I'm calling your rain, Rain for my heart I'm calling your rain Like the desert does Take me away Running through time I'm calling your rain I'm calling your rain Rain I wait for every drop I'm calling your rain I'm waiting for the storm I'm calling your rain I wait until it comes I'm calling your rain I'm waiting, I'm waiting Melancholy rain Melancholy rain Melancholy rain Rain I'm calling your rain, Rain for my heart I'm calling your rain Like the desert does Take me away Running through time I'm calling your rain I'm calling your rain ~rain~ Rain for my heart I'm calling your rain Like the desert does
Вот нормальный перевод (в гугле просто нужно написать "exilia your rain перевод")

Потерявшись внутри, я стою одна
Мне нужно то, что я хочу,
Разговаривая с собой,
Разговариваю с сердцем.
Всё так просто.
День меланхолии
День меланхолии

Я зову твой дождь
Дождь для моего сердца
Я зову твой дождь
Словно пустыня
Забери меня,
Пробеги сквозь время
Я зову твой дождь
Я зову твой дождь

Я был права, а может ошибалась,
Пряча все ошибки, пряча что прошло,
Разговаривая с чёрными облаками,
Разговариваю с небом.
Всё так просто.
День меланхолии
День меланхолии

Я зову твой дождь
Дождь для моего сердца
Я зову твой дождь
Словно пустыня
Забери меня,
Пробеги сквозь время
Я зову твой дождь
Я зову твой дождь
Дождь

Я жду каждой капли
Я зову твой дождь
Я жду грозы
Я зову твой дождь
Я буду ждать его
Я зову твой дождь
Я жду. Я жду
Дождь меланхолии
Дождь меланхолии
Дождь меланхолии
Дождь

Я зову твой дождь
Дождь для моего сердца
Я зову твой дождь
Словно пустыня
Забери меня
Пробеги сквозь время
Я зову твой дождь
Я зову твой дождь
Дождь
Дождь для моего сердца
Я зову твой дождь
Словно пустыня
Salta Sembigalieva
Salta Sembigalieva
259
Лучший ответ
Олеся Васильева Спасибо, вот это уже лучше.)
есть такие сайты, на которых уже есть перевод
Багдат Омар
Багдат Омар
17 680
Олеся Васильева Я искала, этой песни нет. На Амальгаме и в других местах.
Багдат Омар I'm calling your rain,
Rain for my heart
I'm calling your rain
Like the desert does
Take me away
Running through time
I'm calling your rain
I'm calling your rain

только с припевом помогу)))

Я зову твой дождь
дождь для моего сердца
я зову твой дождь
как пустыня
возьми меня с собой
сквозь время
я зову твой дождь
я зову той дождь

остальное имеет ровно столько же смысла,сколько и припев!
Олеся Васильева А мне все равно нравится, хоть и без смысла почти. Красивая песня.)
действительно хочу
Говоря к моему глубокому стороны
Говоря в моем сердце
Все
Все это так просто
Меланхолия день
Меланхолия день

Я звоню вашей дождь,
Дождь для моего сердца
Я звоню твоим дождем
Как пустыне делает
Забери меня отсюда
Бег во времени
Я звоню твоим дождем
Я звоню твоим дождем

Я был прав, может быть, я был неправ
Скрытие всех ошибок, скрывать то, что больше нет
В беседе с черными тучами
В беседе с неба
Все это так просто
Меланхолия день
Меланхолия день

Я звоню вашей дождь,
Дождь для моего сердца
Я звоню твоим дождем
Как пустыне делает
Забери меня отсюда
Бег во времени
Я звоню твоим дождем
Я звоню твоим дождем
Дождь

Я жду каждой капле
Я звоню твоим дождем
Я жду шторм
Я звоню твоим дождем
Я жду, пока речь идет
Я звоню твоим дождем
Я жду, я жду
Меланхолия дождь
Меланхолия дождь
Меланхолия дождь
Дождь

Я звоню вашей дождь,
Дождь для моего сердца
Я звоню твоим дождем
Как пустыне делает
Забери меня отсюда
Бег во времени
Я звоню твоим дождем
Я звоню твоим дождем
~ ~ Дож
Юрий Пликин
Юрий Пликин
2 319
Юрий Пликин что то вроде этого
совмещайте приятное с полезным и переводите сами. так в скором времени вам не понадобится переводчик.
Всё он верно выдаёт... тут и есть БРЕД и вообще я разочировываюсь в англ. музыке после пиривода бесмыслица и бредятина