Музыка

у вас бывало так, чо на иностранном языке песню поют - и музыка красивая, и слова ритмичные красивые,а переведешь-ЧУШЬ!!

Разумеется, и не раз. Но для этого нет необходимости переводить иностранные тексты - на отечественной эстраде подобных шедевров более чем достаточно, прислушайтесь.. . :)
Удачи!
Колян Курмель
Колян Курмель
13 545
Лучший ответ
Не вникай в перевод, воспринимай вокалиста, как ещё один музыкальный инструмент
Влад Океанов
Влад Океанов
56 861
В 99% из 100% - было.
Я поминаю о чём поётся в иностранных песнях, конечно там бывают бредовые тексты, но у нас таких текстов значительно больше!
Я по большей части предпочитаю песенки со смыслом!

Из-за неправильно перевода может получится бред, если переводить дословно или через какую-нибудь программу будет бред.
Нам кажется что там чушь потому что мы мыслим по-нашему, а они по своему, у них есть какие-то устоявшиеся выражения которые переводятся совсем не так как кажется на первый взгляд (не все об этом знают) , например: "rain cats and dogs" - "дождь льет как из ведра", хотя в предложении про кошек и собак,... нам не понять! Так и им не понять почему "..из ведра". Разный менталитет! Так же и с песнями!

И полная чушь бывает тоже, куда без этого? Но это в основном в рэп песнях, они почти все на одну тему, не только в рэпе, есть и в других жанрах, но уже меньше
Саша Зубрей
Саша Зубрей
86 567
Конечно. Даже в детстве, у меня когда был сборник советских песен, меня слова просто убивали, и не просто слова, а сам весь примитив :-)
rodnik-0706
rodnik-0706
27 900
да
Просто не нужно переводить электронным переводчиком, ты же не знаешь их менталитет. Очень многое от контекста зависит. Учи язык, если хочешь действительно понимать. И еще, это касается и наших многих текстов: песня не обязательно должна рассказывать какую то историю, если это не рэп или шансон (что в глобальном плане одно и то же) . Песня это эмоция, она может быть просто набором ярких, запоминающихся фраз, это вот исполнитель переживал там, любил или бросили его, что нибудь такое, и типа мысли путаются и все такое. В общем внимательнее относись к предмету если действительно интересует!
Евгения Меньшикова Сейчас много литературы с профессиональным переводом, и всё равно получается ерунда. Пожалуйста, приведите наглядный пример, действительно очень интересной в музыкальном плане группы, у которой есть, объективно, сильные стихи?
Айдана Досбатырова вообще то я сам все прекрасн оперевожу так как знаю язык
бывало
ОГ
Оля Громова
3 178
Бывало :)
Deep Purple - Smoke On The Water :)
До сих пор не могу въехать :)
Влад Океанов На их глазах сгорел концертный зал на берегу озера в Монтрё. Песня написана буквально по горячим следам. Но музон-то форэва!!!
Очень даже часто
они все такие попробуй попереводи
a ty che dumal? oni tam o vysshem vospevayut?! 90% tekstov-eto bred !
PK
Paycar Karapetyan
1 117
Конечно бывало: особенно, переводя с английского, часто замечаю, насколько примитивные в популярной муз-е теусты и отсутствует смысл.
воснавном так оно и есть
раз десять я переводил и: 10 из 10 чушь

Похожие вопросы