Музыка

Где можно найти перевод песни Александра Рыбака "Fairytale"?

Или если знаете напишите
В словаре
Светлана Махотина Очень оригинально : Р, а вы дайте мне текст я переведу мне не трудно и без словаря
у него и можно. (шутка)
**prosti Menya** **love You** ведь всегда хорошая "вещь" должна быть в оригинале. остальное подделка, которая не всегда звучит красиво.
Ну она (песня) очень легкая, минут за 5-10 переведу. Если очень надо пиши в личку.
Попробуй перевести в онлайн-переводчике, хотя бы на promt.ru
Сказка (перевод )
Много лет назад, когда я был совсем юным,
Я знал одну девчонку, которая мне нравилась…
Она была моей, мы были влюблёнными голубками…
Это было тогда, в прошлом, но это было правдой…

Я влюблён в сказку,
Хоть это и больно.
И мне всё равно, потеряю ли я рассудок,
Ведь я уже проклят…

Каждый день мы начинали ссориться,
А каждую ночь мы заново влюблялись друг в друга…
Никто не мог сделать меня печальнее,
Но и никто не мог вознести меня на вершину блаженства…

Я не знаю, как это получилось,
Но неожиданно мы расстались… .
Теперь я не могу найти её,
Но, когда я найду её, мы всё начнём с самого начала…

Я влюблён в сказку,
Хоть это и больно.
И мне всё равно, потеряю ли я рассудок,
Ведь я уже проклят…

Она – сказка, да,
Хоть это и больно…
И мне всё равно, потеряю ли я рассудок,
Ведь я уже проклят…

Сказочка (перевод Дмитрия)

Я был юн так много лет назад,
но любил уже тогда, когда
Голубками мы летали в сад,
И пускай, пускай прошли года… но

Сказочку мою я так люблю,
Боль, душа моя!
И пускай сейчас с ума схожу,
Знаю, проклят я.. .

И любя бранились целый день,
И в любви вся ночь пылала,
Днем была она как ада тень,
Рай в ночи давала.. .

Я не знаю, как случилось так,
И куда пропала вдруг она.. .
Я ищу, подай какой-то знак,
И вернется к нам тогда весна, ведь.. .

Сказочку мою я так люблю,
Боль, душа моя!
И пускай сейчас с ума схожу,
Знаю, проклят я.. .

Я нашел, она сказала "да",
Боль, душа моя!
И пускай сейчас с ума схожу,
Знаю, проклят я.. .

Сказка (перевод Щемелева Кирилла из г. Борисова, Беларусь)

Много лет назад, когда был молод,
Мне как бы нравилась девчонка, которая была моей знакомой…
Она была моей девушкой, и мы были влюбленными голубками.
Это было тогда, но это правда…

Я влюблен в сказку,
Хоть это ранит…
Меня не волнует, потеряю ли я рассудок…
Я уже проклят.

Каждый день мы начинали ссориться…
Каждую ночь влюблялись…
Никто не мог сделать меня еще печальнее,
Но и никто не мог меня так ублажить…

Я не знаю, что я делал,
Когда внезапно мы расстались.
Теперь я не могу найти ее,
Но когда найду, я захочу начать сначала.

Я влюблен в сказку,
Хоть это ранит…
Меня не волнует, потеряю ли я рассудок…
Я уже проклят.

Она – сказка… да…
Хоть это ранит…
Меня не волнует, потеряю ли я рассудок…
Я уже проклят.
Kot Begemot
Kot Begemot
301
А зачем вам перевод? Вот, победил чувак на Евровидении, так все, капец! Песня сразу - пуперхит, ниипаца! Что за поводок у медиа, что на него все ведутся? Там и покрасивше песни были.. . Ан нет, эта победила, надо слушать, тошнит уже от нее на радио.
песня называетса сказка

Много лет назад, когда я был совсем юным,
Я знал одну девчонку, которая мне нравилась…
Она была моей, мы были влюблёнными голубками…
Это было тогда, в прошлом, но это было правдой…

Я влюблён в сказку,
Хоть это и больно.
И мне всё равно, потеряю ли я рассудок,
Ведь я уже проклят…

Каждый день мы начинали ссориться,
А каждую ночь мы заново влюблялись друг в друга…
Никто не мог сделать меня печальнее,
Но и никто не мог вознести меня на вершину блаженства…

Я не знаю, как это получилось,
Но неожиданно мы расстались… .
Теперь я не могу найти её,
Но, когда я найду её, мы всё начнём с самого начала…

Я влюблён в сказку,
Хоть это и больно.
И мне всё равно, потеряю ли я рассудок,
Ведь я уже проклят…

Она – сказка, да,
Хоть это и больно…
И мне всё равно, потеряю ли я рассудок,
Ведь я уже проклят…

Сказочка (перевод Дмитрия)

Я был юн так много лет назад,
но любил уже тогда, когда
Голубками мы летали в сад,
И пускай, пускай прошли года… но

Сказочку мою я так люблю,
Боль, душа моя!
И пускай сейчас с ума схожу,
Знаю, проклят я.. .

И любя бранились целый день,
И в любви вся ночь пылала,
Днем была она как ада тень,
Рай в ночи давала.. .

Я не знаю, как случилось так,
И куда пропала вдруг она.. .
Я ищу, подай какой-то знак,
И вернется к нам тогда весна, ведь.. .

Сказочку мою я так люблю,
Боль, душа моя!
И пускай сейчас с ума схожу,
Знаю, проклят я.. .

Я нашел, она сказала "да",
Боль, душа моя!
И пускай сейчас с ума схожу,
Знаю, проклят я.. .

Сказка (перевод Щемелева Кирилла из г. Борисова, Беларусь)

Много лет назад, когда был молод,
Мне как бы нравилась девчонка, которая была моей знакомой…
Она была моей девушкой, и мы были влюбленными голубками.
Это было тогда, но это правда…

Я влюблен в сказку,
Хоть это ранит…
Меня не волнует, потеряю ли я рассудок…
Я уже проклят.

Каждый день мы начинали ссориться…
Каждую ночь влюблялись…
Никто не мог сделать меня еще печальнее,
Но и никто не мог меня так ублажить…

Я не знаю, что я делал,
Когда внезапно мы расстались.
Теперь я не могу найти ее,
Но когда найду, я захочу начать сначала.

Я влюблен в сказку,
Хоть это ранит…
Меня не волнует, потеряю ли я рассудок…
Я уже проклят.

Она – сказка… да…
Хоть это ранит…
Меня не волнует, потеряю ли я рассудок…
Я уже проклят.
Антон К.
Антон К.
203