Прочие искусства

Оперу и оперетту надо слушать зная язык на котором поют или всётаки не обязательно?

АГ
Андрей Галай
20 491
"Мне все равно, на каком языке исполняется опера, - при условии, что я не понимаю этого языка. " (Эдуард Эпплтон) . Во-первых, как уже было сказано, "обычно все и так понятно" (к Вагнеру это, конечно, не относится) . Во-вторых, есть такая штука, как либретто, да и литературный первоисточник обычно достаточно хорошо известен (особенно русских опер) . В-третьих, даже если певцы поют по-русски и у них все в порядке с дикцией и фразировкой, всех слов вы все равно не поймете. Как кто-то сказал, для бельканто было бы идеально, чтобы все слова состояли исключительно из гласных. И, наконец, самое главное-понимать в опере КАЖДОЕ слово совершенно необязательно. Текст здесь играет подчиненную роль и с чисто литературной точки зрения обычно не выдерживает никакой критики. Все восполняется музыкой.. .
P.S. Все это насчет оперы. Может, в оперетте немного по-другому.
***нурзилюшка Кузьмина***
9 916
Лучший ответ
чтоб на них ходили одни лингвисты и преподы? Послушайте сначала так. Понравится - можно и язык подучить.
Не обязательно. Во первых можно догадаться по сюжету. Во-вторых и на русском не понимаешь половину из- того что поют, во многом это зависто из-за отражения звука, то есть от зала.
ох не думала йа что целые заллы которые собираютса послушать хорошю оперу знают йазык на котором она поетса.... а опереты кстати на все йазыках играют йа на русские постановки ходила
Необязательно. Когда слушаешь и смотришь и так всё понятно и красиво.
не обязательно