Прочие искусства

Харикуё, что вам известно про такой вид церемонии??

В иные из предновогодних дни февральских дней, проходя ранним утром мимо ворот какого либо буддийских храмов, можно увидеть небольшую группу женщин одетых весьма изящно. Они прислушиваются к звукам поминальной молитвы, которую нараспев читает буддийский монах. Но довольно веселое настроение собравшихся и тем более их одежда – яркие, красочные кимоно, лишенные даже намека на траур – казалось бы, противоречат духу погребальной службы. В ответ на недоуменные вопросы иностранцев ( сами японцы знают, в чем тут дело) священо служители пояснят, что в храме проводится церемония ХАРИКУЁ . В дословном переводе с японского языка это означает «поминки, тризна по швейным иголкам» .
Понять смысл этой церемонии может лишь тот, кто разобрался в основах японской национальной традиционной религии синто. , а также в характере синкретизма – слияния синто с привнесенным на Японские острова с материка буддизмом. Японцы издревле наделяли окружающую их природу сакральными функциями. Они обожествляли солнце и луну, горы и реки, деревья и камни. Что уж говорить о вещах окружавших человека, - например, очаге, колодце, хранилище зерна. По верованиям древних японцев, духи вселялись и в такие обыденные вещи, как музыкальные интсрументы, кисти для каллиграфии, карандаши, куклы. Более того, немало японцев и до сих пор верятв то, что
Часть их собственной души переходит в инструменты, которыми они часто и с любовью пользуются.
Галина Полянкина
Галина Полянкина
74 900
Лучший ответ
Обряд прощания с душой иголки.
ХАРИКУЁ - в дословном переводе с японского языка это означает "поминки, тризна по швейным иголкам» .
По верованиям древних японцев, духи вселялись и в такие обыденные вещи, как музыкальные интсрументы, кисти для каллиграфии, карандаши, куклы. Более того, немало японцев и до сих пор верят в то, что часть их собственной души переходит в инструменты, которыми они часто и с любовью пользуются.

Коль душу можно разбудить
У струн, натянутых на колки
Так есть душа и у иголки!



В этом абсолютно уверены многие японки, чья работа так или иначе связана с изготовлением кимоно и пошивом одежды.
Просиживая долгие часы над шитьем, женщины поверяют своим иглам маленькие семейные секреты, делятся мечтами, заботами. И когда игла ломается, а любимая булавка гнется, швея расстается с ними как с верными подругами.
Надев свои лучшие наряды – не готовые платья, купленные в магазине, а кимоно сшитые своими руками, - женщины со всей округи собираются к храму. В этот день на алтаре выкладывается кусок соевого творога ТОФУ или блюдо с желе, КОННЯКУ. Сломанные или искривленные иглы и булавки под чтение буддийских сутр следует воткнуть в эту мягкую субстанцию. Поминая умерших людей говорят : «Пусть земля им будет пухом.. » Вот таким же мягким и должно стать последнее ложе для отслуживших свой срок швейных иголок. Монахи в дальнейшем предают иглы земле или отправляют блюдо с иголками в последнее плавание, установив его на дощечке, опускаемой в речной поток.