25 января (5 февраля) 1780 г. погост Усть-Сысольск был возведен в ранг уездного города и назван Усть-Сысольском. С 1802 г. — центр Устьсысольского уезда Вологодской губернии.
Название ему дали по реке Сысола.
Местное население называло её Сыктыв (Сыктыл) .
Первый компонент сык- можно связать с уд. сык-öдны «вязнуть, увязнуть», Вторая часть тыв ( тыл) отражает древнюю форму слова ты «озеро» ,
Сыктыв ( Сыктыл) «река с топкими берегами, вытекающая из озеровидных болот» .
В русском языке под влиянием слова «река» к названию присоединилось окончание -а: Сыктыл-а. Под влиянием начального с срединная консонантная группа -кт- упростилась: т — выпал, а к перешел в с. Так образовалась форма Сыс-ыла. Далее под влиянием народной этимологии, ассоциируясь с личным именем Сысой, Сысол образовалась форма Сысола.
Город Усть-Сысольск местное население называло Сыктывдiнпом или просто Сыктывдiн «место у устья р. Сысолы» (коми Сыктыв «Сысола» и дiн «устье» , образует названия населенных пунктов, находящихся у устья, в устье-какой-л. реки) .
26 марта 1930 г. в день празднования 150-летия города, постановлением Президиума ЦИК СССР Усть-Сысольск был переименован в гор. Сыктывкар, т. е. город на Сысоле ( Сыктыв) реке (коми кар «город») .
То есть ничего действительно смешного в названии города нет
P.S. Часто слова и названия " на чужом" языке вызывают смешные или странные ассоциации у носителей русского языка.
Действительно, иногда это воспринимается смешно и, даже, неприлично.
Это явление называют "лингвистический шок"
Примеры:
Нередко улыбку у греков вызывает числительное «шесть» , поскольку созвучно местному «шиста» — дерьмо. В свою очередь, уменьшительная форма Какос от греческого имени Кириакос или греческая фамилия Писос ничего кроме невольной улыбки у русских не вызывают.
Компания «Кока-Кола» решила продавать свою продукцию в Китае, и перевела своё название на китайский язык. На китайском это звучало, как «Кекон-Ке-Ла» , что на китайском имеет несколько странное значение «Кобыла, нашпигованная воском» .
Греческий фразеологизм «твои привычки» , который читается как "та хуйя су" также вызовет у русского человека усмешку.
Прочее о городах и странах
Что смешного...?в названии города Сыктывкар?
Смешно как Экибастуз примерно...
Трудно выговорить....
много ы
произношение, наверно.)
Похожие вопросы
- Что означает название города Сыктывкар?
- Как переводиться название города "СЫКТЫВКАР"
- Откуда произошло название города Сыктывкар?
- Помогите с городом Сыктывкар
- самое смешное название города?
- Какие вы знаете смешные названия городов и населённых пунктов?
- происхождение названия города Красноводск, Туркменистан
- Самое смешное название города ?
- Кто знает смешные названия городов, деревень, поселков и т. д.???
- Какие самые смешные названия городов Вы знаете?? только не пишите Мухосранск и Зажопинск, это конечно смешно, но их нет