Прочее о городах и странах

В какой стране и когда проводится праздник-День любования луной? Традиции этого праздника

ЮШ
Юля Швагер
69 685
С чем сравнить этот час,
когда, обещанье исполнив,
все друзья собрались
у меня в саду на веранде
любоваться вместе луною!

Удивительная страна – Япония. Только они могут часами смотреть на Луну, цветущую сакуру или выпавший снег - вбирая в себя неповторимую красоту каждого явления жизни:



Издревле любование луной было одним из главных событий осеннего сезона, когда заканчивалась уборка урожая, и люди по обычаю устраивали трапезу при лунном свете и возносили богу благодарность за хороший урожай. Праздник любования луной пришел из Китая в эпоху Хэйан (794-1185). Поэтическими и музыкальными состязаниями отмечался праздник еще в 909 году.



Обряд любования луной цукими в древности приходился на 15-е число 8-го месяца по лунному календарю. Считалось, что в эту ночь полнолуние самое красивое, так как луна в это время года бывает наиболее яркой (мэйгэцу – яркая луна) . Со временем обряд цукими стал соблюдаться 15-го сентября, и называют его дзюгоя о цукисама – луна пятнадцатой ночи, или просто дзюгоя.



По древним поверьям, на луне растет лавр, и когда осенью его листья покрываются багрянцем, свет луны становится особенно ярким. А живущий там заяц толчет в ступе листья лавра и готовит из них снадобье, продлевающее жизнь. С этим поверьем связан обряд омывать тело ночной росой, которая освещена мэйгэцу, есть пищу, смоченную росой, слизывать ее с листьев растений. По другим поверьям, живущий на луне заяц толчет в ступе рис и готовит из него рисовые колобки данго.
Для ночи полнолуния готовили церемониальную еду – данго с приправой из цветущих осенью растений. Популярной едой был также жаренный сладкий картофель, который поспевал в это время. Поэтому мэйгэцу называли также «луной первого месяца картофельного года» . Обычно с наступлением сумерек на веранде дома собирались гости. Хозяйка подвигала низенький японский столик на то место, куда должны были упасть лучи мэйгэцу. На подносах лежали 15 штук данго, символизирующих возраст луны – пятнадцать ночей, каштаны (символ долголетия) , священное сакэ омики, а также сезонные фрукты и овощи. Возле стола горели две свечи. В вазу ставили пучки степного ковыля (сусуки) , напоминающего стебли риса, – считалось, что это принесет хороший урожай. Гости, сидя за столом, закусывали, отдыхали и вели неторопливую беседу. Иногда во время цукими сочиняли стихи, посвященные полнолунию.
Всё без остатка
Меняется и уходит
В нашем бренном мире.
Лишь один, в сиянье лучей,
Лунный лик по-прежнему ясен…
В настоящее время календарный обряд цукими ушел из повседневной жизни японцев, сейчас это праздничная церемония, скорее развлечение для туристов.
Сон На Рассвете
Сон На Рассвете
96 362
Лучший ответ
Любование луной, по-японски, звучит как оцукими. По древней традиции принято празднование полнолуния на 15-й день 8-го месяца по традиционному японскому календарю. Это очень поэтичный и красивый обычай. У окон, на верандах, - всюду, где можно увидеть луну, - размещают подношения и украшения. В вазы ставят пампасную траву и другие травы осени, а на блюда выкладывают фрукты этого сезона – груши, хурму, виноград, запеченные яблоки.
Полную луну в середине осеннего месяца (обычно 12 сентября, плюс-минус два дня) называют chushu no meigetsu. Она особенно прекрасна. Воздух бодрящ и свеж, летняя жара отступает.
Праздник любования луной пришел из Китая в эпоху Хэйан (794-1185). Поэтическими и музыкальными состязаниями отмечался праздник еще в 909 году. Издревле любование луной было одним из главнейших событий осеннего сезона. Заканчивалась уборка урожая - и люди возносили богам благодарность за хороший урожай, молились о том, чтобы в доме был достаток и устраивали трапезу при лунном свете.
Со временем обряд цукими стал соблюдаться 15-го сентября, и называют его дзюгоя о цукисама – луна пятнадцатой ночи, или просто дзюгоя.
В старину день праздника “дзюгоя о цуки-сама” - “любование луной в пятнадцатую ночь” - высчитывали по лунному календарю, и приходился он на пятнадцатое число восьмого месяца. Нынче праздники, связанные с этим обычаем проходят во второй половине сентября по всей стране. В древности в “пятнадцатую ночь восьмой луны” происходили праздничные церемонии с участием знатных вельмож и даже представителей императорского дома, являлись известнейшие поэты, музыканты, исполнители танцев. Процессия обыкновенно собиралась у источника или храма и двигалась в горы, где луна в прозрачном воздухе выглядела еще более яркой и таинственной.
С наступлением сумерек на веранде домов собирались гости. Низкий столик ставили на то место, куда должны были упасть лучи “мэйгацу” - “осенней яркой луны”. На подносах лежали каштаны, фрукты, 15 лепешек-данго - их число символизировало возраст луны, 15 ночей. Основным блюдом был жареный сладкий картофель, который поспевал в это время года (мэйгацу называли еще “луной первого месяца картофельного года”).
По древним поверьям, на луне растет лавр, и когда осенью его листья покрываются багрянцем, свет луны становится особенно ярким. А живущий там заяц толчет в ступе листья лавра и готовит из них снадобье, продлевающее жизнь. С этим поверьем связан обряд омывать тело ночной росой, которая освещена мэйгэцу, есть пищу, смоченную росой, слизывать ее с листьев растений. По другим поверьям, живущий на луне заяц толчет в ступе рис и готовит из него рисовые колобки данго.

Существует много детских песенок, посвященных луне и зайчику, не говоря уже о том, что наряду с обрядами любования цветущей сакурой (ханами) и снегом (юкими) , цукими является одной из излюбленных тем для написания стихов хайку.

С чем сравнить этот час,
когда, обещанье исполнив,
все друзья собрались
у меня в саду на веранде
любоваться вместе луною!