Прочие компьютерные игры

Кто такой Валет?

почему в карточной колоде пожилой мужчина называется король, женщина - дама, а молодой человек не принц или цапевоич, а какой-то Валет?
Вале́т (фр. valet, «слуга» , «лакей» , этимологически уменьшительное от «вассал» ; старое русское название «холоп» , «хлап» ) — игральная карта с изображением молодого человека
Ян Васильев
Ян Васильев
1 362
Лучший ответ
Евгений Богданов Ух ты! спасибо! интересно!
Почему какойто ничего просто так не бывает...
Анти Биотик
Анти Биотик
32 034
пришло же в голову такое
Nozimjon™ Imomaliev®
Nozimjon™ Imomaliev®
3 281
Ох это же пи_ _р
Евгений Богданов злой ты. но спасибо за ответ
Это который младше Дамы, ну вообщем подкаблучник 8-)
Согласно этимологов, слово ВАЛЕТ происходит от "франц. valet «валет, слуга», далее из ст. -франц. vaslet «молодой дворянин, оруженосец», от кельт. Vasselet, вассал".

ВАЛЕТ в картах с надписями на английском – Jack – в значении «парень, работник, поденщик», либо Knave – «плут, негодяй, мошенник, приятель, мальчик-слуга» (ср. нем. Knabe – мальчик).

Т. е. ВАЛЕТ мог быть не просто вассалом, личным слугой, оруженосцем, поденщиком, приятелем, мальчиком-слугой, но и плутом, негодяем, мошенником. Вспомните слуг-оруженосцев, имевшихся у всех мушкетеров, описанных в романах Дюма (почему-то отсутствующих в нашей экранизации «Трёх мушкетеров») – именно всем описанным характеристикам они и соответствовали (и верные слуги, и плуты, так и норовившие обмануть своих хозяев)!

Ср. valetaja [валетая] (эст.), valehtelija [валехтелия] (фин.) - лжец, лгун, врун; плут, мошенник; valhe [валхе] (фин.) - ложь; vale [вале] (эст.) - ложный; valeta(da) [валета (да)] (эст.), valehdella [валехделла] (фин.) - врать, лгать.

-----

Ср. с семантикой "малец", "ребенок":

बाल [bāla, баала] (санскр.), бала (казахск.) - ребёнок.

figlio, figlia [фильё, филья] (ит.), fils, fille [филь, фий] (фр.), filius, filiae [филиус, филиаэ] (лат.) - сын, дочь;

veli, р. п. velje [вель, велье] (эст.), ve’ļ [вел] (ливонск.), velli [велли] (водск.), veli [вели] (фин.), veljä [велья] (ижорск.), veľľi [велли] (карельск.), veľľ [велль] (карельск., вепсск.), viellja [виеллья] (саамск.) - брат;

fi, fiú [фи, фиу] (венг.), pi [пи] (удмуртск., коми), piγ [пий, пиг] (манс.) - сын;

შვილი [sh-vili, ш-вили] (груз.) - сын;

పిల్ల [pilla, пилла] (телугу, дравидск.) - ребенок (девочка); పిల్లవాడు [pillavāḍu, пиллаваду] (телугу) - ребенок (мальчик);

foglio [фольё] (ит.) - лист;

vili [виль] (эст.), vīļa [выля] (ливонск.), viľľa [вилля] (водск.), vilja [вилья] (фин., ижорск.), viľľu [вильлу] (карельск.), viľľ [вилль] (чудск., вепсск.), vallji [валльи] (саамск.) - плод, фрукт.