Прочие дела домашние

Слушаю красивую песню на английском языке. Блииин! Зачем я решила почитать перевод???!

ГЫ ))) вот вы меня удивили)) ) у них почти все так.
разве что музыканты в 70 годах о серьезных текстах задумывались.
произведения поэтов на музыку клали, следили за художественным образом и все такое.) )
а потом начался шоу бизнес. уже в начале 80 это была машина. конвейер.
не переживайте. ! )))
Ainur (^_^) Lady_Angel
Ainur (^_^) Lady_Angel
15 726
Лучший ответ
такая же фигня, нравится песня, а перевод почитаю-ужоос, если перевод грустный или негативный-разонравливается
ЛЦ
Лидия Царева
89 771
И вот открылась правда!))))) ) Мир суров
ну хоть в рифму?
даа.. как я тебя понимаю) как то в кафе с друзьями сидели, играла какаято ритмичная песенка, а им она нравилась.. я им говорю-хоть понимаете о чем песня? ребята-нет, ну я им перевела.. после этого у них такого восторга от песни больше не было..
да да.. . я тоже прочитала перевод песни Маленькая Сюзи.. . чуть сердце не разорвалось на части.. .
как Майкл Джексон смог такое спеть.. . я без слёз не могу её слушать..
Ирина Жигалова
Ирина Жигалова
11 656
что прям такие ужасные слова?:)
Віка Диканчук
Віка Диканчук
11 237
да перевод у них не силен...
Наслаждайся музыкой и ритмом, ну их слова
Мария Ушанова
Мария Ушанова
5 945
И про что она?
А кстати, я давно заметил, что вообще песни не на русском стоит воспринимать исключительно на слух, а не копаться в переводах. Потому что, во-первых, перевести толком не может большинство народа, а тупо через Промты или еще как переводят. А во-вторых, если Вы знаете английский язык в достаточной степени профессионализма перевести гладко и ровненько, все равно оказывается чушь, ибо у них совершенно другой менталитет.. . Ну а конкретно в этой ситуации могу лишь посочувствовать (((

Похожие вопросы