Прочие дела домашние

Как вы относитесь к заимствованным словам? Вас не раздражает их обилие? За русский язык не обидно?

Почему нельзя сказать по-русски? Почему раньше было товароведение, а теперь вдруг стало мерчендайзинг? Раньше были любовник и любовница, а нынче бойфренд и герлфренд. . Почему обычный неудачник теперь стал лузером? И почему красивое "торжественная речь" превратилось в невзрачное "спич"? У нас что, настолько убогий язык, что на нем скоро перестанут разговаривать даже внутри страны? Печалит это меня..
Отношусь отрицательно. Раздражает и печалит, как и вас.
Это вторжение американизмов делается специально: нет языка - нет истории - нет Родины.
Ульяна Адаева
Ульяна Адаева
70 057
Лучший ответ
Нормальное явление. со временем многие такие слова уйдут
Елена Мальцева Ой, поскорей бы уже ушли. :)
Мне больше всего нравится МЕНЕДЖЕР, а на самом деле обычный продавец. Связь между покупателем и товаром осуществляет. Ага, продает.
Печалит. И неграмотность печалит.
Людмила Оверченко Менеджер - это не продавец. Менеджер - это управленец. Вот я, к примеру, продавец-оператор, а менеджер по персоналу - моя начальница. Еще есть менеджер по логистике, менеджер по туризму...
за то как звучит "Клиринговые услуги"! Нет чтобы просто написать -уборка офисов (квартир итд)
Елена Мальцева Клининговые... :))) Я когда впервые подобное увидела в объявлениях долго не могла понять, что это за услуги.. :)
Бойфренд и любовник - это ж две большие разницы! Бойфренд может быть только у незамужней женщины, а любовник - только у замужней! Любовник - это ж почти степень родства))) )
А как назвать принтер - печатающее устройство? А мониторинг - отслеживание и регистрация? Есть понятия, которые проще, быстрее и понятнее звучат заимствованным словом.
А вот спич и лузер лично я вообще не употребляю.
Зато люблю сказать корреляция вместо взаимосвязь и детерминирует вместо обусловливает. А если человек этих слов не понимает - то для меня мысленно галочка.... Это, конечно, не говорит о том, что человек дурак.. . но все равно - галочка))
плиз, не огорчайтесь) ) сорри!))
Товар - тоже не русское слово. Любовник и бойфренд имеют разные речевые оттенки. Спич в смысле "застольная речь" и раньше употреблялось. Я не убиваюсь. Мне лексики в основном хватает, но некоторых понятий в русском языке раньше просто не было. . Гордились же мы в своё время, что слово "спутник" вошло в иностранные языки без перевода.
Совершенно с вами согласна.
мне наплевать, если честно
я и в этом вопросе не националист
Юлія Попова
Юлія Попова
45 490
да! и почему крэйзи парк, а не сумсшедший парк
почему синема парк, а не кинопарк!! !

просто думают, что слова, которые иностранные круче выглядят.... вот...
LD
Ludmila Dubrovskaya
42 671
взорви весь мир))))))
Тамара Егорова
Тамара Егорова
42 061
не люблю, когда иностранное слово употребляется из соображений "понтов" ( тоже иностранное, наверное) . Или когда его можно заменить не менее ёмким и кратким русским словом. все эти принтЫ, пОсты, юзеры, лузеры.. навязли в зубах... но до "мокроступов" доходить не буду
«Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля. Русский язык живой, он изменяется, пополняется заимствованными словами
и раздражает, и печалит, и до дрожи пробирает. (((

Похожие вопросы