В зависимости от вкладываемого смысла. Если речь о собаке женского пола, то вполне пристойное и литературное.
Если же используется, как ругательство, то уже от контекста. И может быть иногда отнесено и к бранным. Впрочем, скорее оскорбительным. То есть не матерным, а унижающем кого то. кстати сравнением с той самой собакой, тех почему то традиционно ( и по моему не заслуженно) относят к животным сравнение с которыми оскорбительно.
В общем это несколько грубее, чем кого либо просто собакой назвать.
Ну а кроме того, это еще у многих и слово паразит. Употребление таких в литературной речи явно не приветствуется.
Что же касается "цензурится", то вообще то это не цензура, а несколько иное. Но суть не в этом.
Как Вы выразились " за рубежом" и языки зарубежные. В них конечно бывает, в некоторых, близких русскому, то же самое слово, и в них отношение к нему близко к нашему. плюс минус, В других оно же иногда встречается. как заимствование. Но таких стран не очень много. Это в основном бывшие республики СССР и бывшие страны СЭВ.
Вообще же отношение общества определяется местными традициями и нормами. Тем, что считается допустимым в обществе, а что нет. Такие нормы редко распространяются на бранные слова чужого языка. Тем паче нередко сами иностранцы, причем бывает матерящиеся по русски, как сапожники. совершенно не понимают смысла произносимых слов. Этим чужой язык удобен. Можно на нем вволю ругаться. при этом не нарушая никаких местных норм приличия. ( а те везде есть. само собой свои)
Не занимается и государство ( иностранное) каким либо контролем или введением ограничений на публичное употребление тех или иных слов чужого языка. Оно не устанавливает его нормы и не определяет, что допустимо. а что нет. Не следит и за следованием нормам в чужом языке имеющимся.
Это касается и существующих в такой стране СМИ на чужом для нее языке. Однако их редакции обычно стремятся придерживаться норм литературного языка на котором они выходят. Исключения конечно бывают, можно встретить и мат на мате в каком то иностранном издании на русском, но не часто.
Только повторю, к цензуре это отношения не имеет.
Прочие социальные темы
Слово "Сука" - литературное слово? В зарубежных странах - это слово цензурится?
Это арготическая лексика
Сука это собака жеснского пола. Поляки кстати тоже не цензурят свою курву (курицу).
Там и "негр" цензурится, и "мама с папой" скоро тоже цензурироваться будут. Чё на идиотов равняться?
Утром в ржаном закуте,
Где златятся рогожи в ряд,
Семерых ощенила сука
Рыжих семерых щенят...
С. Есенин
Где златятся рогожи в ряд,
Семерых ощенила сука
Рыжих семерых щенят...
С. Есенин
Собачья тема, может поэтому
Ответ правительства Ингерманландии - в странах где есть свобода слова - нет
В других странах другое понимание наших слов
Да
Сука - это самка собаки
Похожие вопросы
- Почему гомеопатия в зарубежных странах давно признана мошенничеством, а у нас врачи продолжают повсеместно назначать ее?
- Почему в зарубежных странах детям дают именасостоящие из нескольких других имён ?
- Почему наш премьер позволял и позволяет себе употреблять не совсем литературные слова, говорит на сленге? Боится, что
- В нашей стране есть свобода слова или все это "на словах" только?
- Как вы воспринимаете Россию? Что это за страна? Своими словами.
- Зачем каждый год тратить миллиарды народных денег на подготовку к параду если по словам Медведева в стране 19 млн нищих?
- смотрел Киселева, говорит.. у нас в стране свободна слова.. на журналиста какого-то че-то там вешают.. уголовку.. случай
- Чем отличаются "Эмо" от "Панков" или "Неформалов"...?ПОясните своими словами, и желательно не одним словом.
- Кто и когда придумал матные слова, и почему именно эти слова считаются матными словами?
- Что для вас означает слово "родина"? У меня об этом слове свои понятия..