Домашние задания: Другие предметы

помогите с рефератом!!! (тема реферата внутри)

«Взаимосвязь художественного и русского языка в системе культурного кода России
Во второй половине ХХ века в рамках семиотики возникла отрасль, получившая название семиотики культуры (К. Леви-Стросс, Р. Барт, Умберто Эко, Ю.М. Лотман, Е.В. Падучева и др.). Это позволило трактовать явления языка и культуры как явления одного порядка. Культура предстала взору исследователей как полиглотический феномен, т.е. как система языковых систем.
"Самоопределение семиотики культуры, - пишет Ю.М. Лотман, - связано с постановкой вопроса с функциональной взаимообусловленности существования различных семиотических систем, природы их структурной асимметрии. Отдельные семиотические системы складываются в структурное целое благодаря взаимной неоднородности... Отдельные знаковые системы хотя и представляют собой имманентно организованные структуры, функционируют лишь в единстве, опираясь друг на друга."
Философы различают в культуре совокупность ее готовых продуктов с одной стороны (культура postfactum), и так называемую актуальную культуру (культура in - formacio). В динамическом аспекте культура предстает как совокупность образцов (схем, программ) предметно-практического и духовно-теоретического поведения людей, формирующаяся в процессе социально-исторического развития народа. Упомянутые схемы, регулирующие поведение людей как разумных существ и членов общества, могут рассматриваться как система регулятивных правил. Подчеркнем, что эти правила не носят биологически-исследуемого характера, а передаются из поколения в поколение путем освоения через подражание и научение. По аналогии с биологической наследственностью, на наш взгляд, можно говорить о культурном наследии, в рамках которого отдельные программы поведения можно рассматривать как своего рода "культурные гены". Подобно генетическому коду совокупность "культурных генов" образует культурные коды.
Совокупность социально-регулятивных программ издавна принято называть термином "кодекс". Это слово является однокоренным со словом "код". В английском и французском языках слово "code" двузначно: оно означает 1. кодекс; 2. код. Такая полисемия не случайна. В настоящее время она начинает прослеживаться и в русском языке. Так, в трудах И.С. Кона вместо традиционного термина "этический кодекс" используется термин "этический код". Тем самым И.С. Кон подчеркнул семиотический аспект всякого кодекса. Поведенческие программы функционируют в обществе в языковой форме, - форме социального символизма, знаков этикета, различного рода сигналов и т.п., в том числе естественно-языковой форме (в форме разного рода словесных предписаний, текстов заповедей, законов, афоризмов, пословиц и др.). Сам естественный язык с этих позиций может быть рассмотрен как мегапрограмма, регламентирующая человеческое мышление и поведение через религию, идеологию, пропаганду, систему обучения и воспитания, рекламу и т.д.
Такой подход делает очевидной глубокую связь языка и культуры. С позиций семиотики культуры вербальный язык представляет собой основную, ядерную знаковую систему этнокультуры, на которую надстраиваются все остальные знаковые системы данной культуры как ее вспомогательные механизмы. Исходя из такого взгляда на культуру, Ю.М. Лотман называл невербальные культурные коды вторичными моделирующими системами (Ю.М. Лотман, 1994). Между вербальными и невербальными кодами наблюдается непрестанное взаимодействие, наблюдается экспансия культурного кода в естественный язык (в особенности на участке образной лексики и фразеологии), а также обратное воздействие словесного языка на культуру (Э. Сепир 1993, Б. Уорф 1960, 1972). Как справедливо отмечает К.А. Доленин (1978), очень многие, если не большинство сторон человеческого бытия имеют знаковые аспекты (это согласуется с тезисами Ю.М. Лотмана (1994) о том, что в человеческом обществе нет ничего не культурного). Говорят о культуре одежды, труда, жилища, питания и т.п.
Еще посмотрите:
http://www.langrus.ru/content/view/29/
http://lib.rus.ec/b/160397
D!
Di@s !!!
91 695
Лучший ответ