Домашние задания: Другие предметы

Как понять фразеологизм: Аттическая соль?

Алексей К.
Алексей К.
151
Аттическая соль

Перевод с латинского: Sal Atticus [саль аттикус] .

В Древнем Риме, как и в Древней Греции, высоко Ценились остроты и тонкие шутки, без которых, как считалось, не может быть хорошей речи. Она, как говорили в Риме, обязательно должна быть cum gratio sails [кум грано салис] — с крупинкой соли, то есть с «солью остроумия» .

Как считал римский государственный деятель, писатель Цицерон (Марк Туллий Цицерон, 106—43 до н. э.) , сам прославившийся своим ораторским мастерством, лучшие мастера красноречия были в Аттике (область Древней Греции) , В 55 г. до н. э. он написал сочинение «Об ораторе» , где (кн. 2, гл. 54), специально рассматривал ораторское искусство греков из Аттики, и их, в частности, умение 'заставить'свою аудиторию смеяться в нужном оратору месте. И это высокое мастерство Цицерон неоднократно называл в своей работе «аттической солью» .

Есть и другая версия появления этого выражения. В Аттике, как сообщает римский писатель Плиний в своей «Натуральной истории» , соль добывали не из соляных копей, а из морской воды методом выпаривания. Поэтому эта соль была особенно мелкой, высокого качества, что невольно ассоциировалось с не менее ценной солью другого рода — остроумными шутками, меткими словечками местных ораторов.

Таким образом, «аттическая соль» оказалась знаменитой вдвойне. Иносказательно: тонкое остроумие, удачные, изящные шутки, которыми люди «приправляют» свою речь.
ИВ
Ирина Васильева
15 132
Лучший ответ
тонкое, изысканное остроумие